请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

顶点小说网 www.23wx.cx,世界之战无错无删减全文免费阅读!

    我在彼尼山顶的一个小酒店里过了一夜,这是我自打莱瑟海德逃出来以后第一次睡在一

    张床上。我开始花了很大力气想破门而入——后来发现大门上只上了一个门闩——我就这么

    轻易进了门,在每一间屋子里翻找食物,直到后来我几乎绝望的时候,才在一个好象是佣人

    的卧房里找到了一块给老鼠啃过的硬面包和两个菠萝罐头。这个地方已经给人仔细地搜过,

    没什么东西留下来了。我在酒吧间里发现了一些饼干和三明治,先前来的人没有注意到这些

    东西。我没吃三明治,因为它们都坏了,但是我不仅吃了许多的饼干来充饥,而且把它们装

    满了口袋。我没有开灯,害怕火星人在夜里会到伦敦的这一带来找东西吃。上床之前,我先

    忙乎了一阵,我偷偷地从一扇窗子走到另一扇窗子,向外望着是不是有那些火星人的动静。

    我睡得很少。当我躺在床上的时候,发现自己能够合理的思考了——这是自从和牧师最后一

    次争吵后,我第一次有这样的感觉。从那以后,我的精神状况一直处在模糊的心绪不宁和麻

    木的愚钝状态当中。但是那天晚上吃过东西以后,我的脑子变得更加清醒了,我开始思考了。

    我的脑子里交替地思考着三件事:牧师之死,火星人在什么地方,还有我妻子可能遭到

    的命运。对于第一件事情,我感到没有恐惧和后悔;我只把它看作已经发生的事情,虽然这

    样的记忆不令人愉快,但也不引起丝毫懊悔的感受。我那时和现在没有什么两样,只是因为

    一系列的事件驱使,我才在仓促之中用刀柄砸向了牧师。我不感到良心受到谴责;然而记忆

    却一直紧紧地缠绕着我。在夜晚的静寂当中,我感觉离上帝更近,我为了自己那愤怒的一刻

    接受着上帝的审判。我追忆着自从牧师第一次蹲在我身边以后的每一对话,他对我的口渴置

    之不理,却指着威勃利奇的废墟上升起的火光和烟柱。我们根本就无法合作——可是机会却

    把我们放到了一起。如果我预料到所发生的事,我早就把他留在哈利伏特了。但是我预料不

    到;如果我预料到一切,却仍然那么做,那就是我的罪过了。我象写其他的事情一样把这件

    事写下来。我没有目击证人,我原本可以隐瞒这件事。但是我还是把它写出来了,请读者们

    按照自己的想法来作出判断吧。

    当我努力把牧师俯卧在地上的形象抛到脑后的时候,我又不得不面对火星人的问题和我

    妻子的命运。对前者我没有一点主意;我可以有一百种答案,而糟糕的是,对于我妻子的问

    题也是如此。突然间,那晚变得非常可怕。我坐在床上,呆呆地在黑暗里望着。我祈祷热光

    突然击中她,把她毫无痛苦地杀死。自从我那晚从莱瑟海德回来之后就再也没有祈祷过。我

    作过一些狂热的祷告,在极端危险中象异教徒一样地着了魔地祷告;但是现在我真心的祈

    祷,在黑暗里坚定而虔诚地面对上帝。奇怪的夜晚!最奇怪的是,黎明刚一到来,我虽然已

    经和上帝交谈过,却象一只老鼠一样爬出房子——一个比老鼠大一些的动物,一个低等动物

    ——只消主人一怒之下就可以把我抓起来杀掉。也许老鼠也充满信心地向上帝祈祷。如果我

    们没有学到其他的东西,这场战争教会我们了怜悯——为我们统治下的没有智慧的动物感到

    怜悯。

    早晨非常明亮,天气很好,东方的天空闪着粉红色的光芒,点缀着小块的金色云朵。在

    从彼尼山顶通向温布尔登的大路当中,还看得出星期天晚上战争开始以后,惊慌的人流涌向

    伦敦方向时留下的痕迹。一辆两轮的手推车上刻着“新麦尔登青菜商,托马斯-罗伯”一

    个轮子碎了,还有一个白铁箱子也给丢下了;一顶草帽给踩进了现在已经变硬的泥地里,在

    西山顶上的一个翻倒的水槽旁边,有不少沾着血迹的玻璃。我的行动缓慢,也没有什么明确

    的计划。我想过回到莱瑟海德去,虽然我知道在那里不大可能发现妻子。如果我的妻子和表

    姐妹没突然给火星人杀死的话,他们肯定早就逃走了。但是我还是想知道秀兰的居民是不是

    逃跑了。我知道自己很想找到我的妻子,我的内心渴望见到她,见到有人的世界,但是我一

    点也不知道该怎么去找她。我也深深体会到自己目前的孤独处境。我从角落里走出来,在茂

    密的树林和灌木丛的隐蔽下,来到了温布尔登宽广的草地边上。

    黑色的草地上长着黄色的金雀花和石南;这里看不到红草,当我在草地的边缘小心翼翼

    地潜行着的时候,太阳出来了,阳光把草地照得生机勃勃。我在树林里发现了一群忙忙碌碌

    的青蛙。我停下来看着它们,从它们强烈的生存欲上得到了一些启发。后来,我感到一种被

    人偷看的奇怪感觉,我突然转身,发现在一丛小树里蹲着什么东西。我站在那里看着。我朝

    前迈了一步,一个男人站了出来,手里拿着一把短剑。我慢慢向他走去。他静静地站着,一

    动不动地望着我。

    当我走近一些,发现他穿的衣服和我一样又脏又旧;他看上去就象刚刚给从阴沟里拖出

    来。再走近一点,我看出他浑身都是青苔,污泥和煤烟。他的黑头发搭在眼睛上,他满脸乌

    黑,又脏又瘦,所以一开始我没认出他来。他的下巴上有一道红色的伤痕。

    当我离他还有十码的距离时,他叫到“站住!”我停了下来。他的嗓子是哑的。“你

    从哪儿来的?”他问。

    我想了一想,一边打量着他。

    “我从莫特莱克来,”我说“我给埋在火星人圆筒砸出的土坑旁边了。我刚刚想办法逃

    出来。”

    “这里没有食物。”他说。“这是我的地方,从这座山到那条河,后面到克拉波海姆,

    上面一直到草地的旁边。这里只有够一个人吃的食物。你上哪儿去?”

    我慢条斯理地回答着。

    “我不知道,”我说。“我在毁坏的房子底下给埋了十三、四天,我不知道外面发生了

    什么事。”

    他怀疑地看着我,然后又换了一种表情望着我。

    “我没打算留在这里,”我说。“我想我应该到莱瑟海德去,我的妻子在那儿。”

    他伸出一根手指指着我。

    “是你,”他说;“从沃金来的那个人。你没死在威勃利奇?”

    我同时认出了他。

    “你就是那个跑进我家花园的炮兵。”

    “真是好运气!”他说。“我们是幸运的一对!瞧你!”他伸出一只手,我抓住了他的

    手。“我从一个排水沟里爬出来,”他说“但是他们没有杀掉所有的人。他们走后,我穿

    过田野向沃尔顿走去。但是——还不到十六天,你头发都发灰了。”他忽然转过头看去。

    “只是一只白嘴鸦,”他说。“现在连鸟的影子也要担心。这里太开阔了,让我们躲到小树

    丛底下去谈吧。”

    “你见到火星人了吗?”我说。“自从我爬出”

    “他们去伦敦了,”他说。“我猜他们在那里造了一个更大的营地。那里,在海姆斯推

    特路那边,整晚上满天都是他们的光。他们就在这片光里移动着。到了白天这片光就不见

    了。但是,我没在更近的地方看见他们。”(他扳手指数着)“五天。后来我看见其中两个

    把一个什么大东西带到海满斯密士去了。前天晚上”——他突然停下来,然后强调说——

    “那只是一道光,但天空里有个东西。我相信他们造了一个飞行机器,正在学习飞行。”

    我停下来趴到了地上,我们向小树丛爬去。

    “飞行!”

    “对,”他说“飞行。”

    我爬到一个小土堆上坐下。

    “人类完了,”我说。“如果他们会飞的话,他们就能飞越全球。”

    他点点头。

    “他们会的。但是——这会让我们这边的情况好一些。另外——”他看着我。“你对人

    类灭亡不满意吗?我很满意。我们完了;给彻底打败了。”

    我瞠目结舌。虽然这听起来很奇怪,但我还没有得出这样的结论——他说出来以后,这

    个结论就非常明显了。我仍然还怀着一线希望;或者说,我的脑子里有这么个习惯。他重复

    着自己的话“我们给打败了。”他对此坚信不疑。

    “全完了,”他说。“他们死了一个——只有一个。他们已经找到了很好的落脚点,并

    且征服了世界上最强大的国家。他们把我们踩在脚下。在威勃利奇死掉的那个只不过是个事

    故。他们只是先头部队。他们不断地飞过来。那些绿色的陨星——这五六天里我没有看见,

    但是我相信他们每个晚上都落下来,落在了其他的地方。我们打败了!”

    我没有回答他。我定定地盯着前方,徒劳地想找出些理由来反驳他。

    “这不是战争,”炮兵说。“这绝不是战争,就象人和蚂蚁之间不可能有战争一样。”

    突然我想起了在天文台的那个晚上。

    “他们发射了十次以后就没有再发射,至少在第一个圆筒到来之后还是这样。”

    “你怎么知道?”炮兵说,我解释给他听。他想了想。“可能是他们的大炮出了故

    障,”他说。“但是如果真的是这样怎么办?他们会把大炮修好的。就算是有些推迟,结果

    又有什么两样呢?这只是人和蚂蚁的战争。蚂蚁建造自己的城市,按照自己的样子生活,进

    行着战争和革命,直到人想把它们赶走,然后它们就给赶走了。我们现在就是这样的——只

    是蚂蚁。只是——”

    “是的,”我说。

    “我们是可以吃的蚂蚁。”

    我们坐在那里看着对方。

    “他们会把我们怎样呢?”

    “我在想的就是这个,”他说;“我在想的就是这个。从威勃利奇出来以后,我朝南走

    ——我一直在想。我知道发生了什么事。大多数人都受不了,又哭又叫的。我可不想叫。我

    已经两次经历了死亡;我不是个仪仗兵,反正早晚要死的。只有动脑子的人才能活下来。我

    看见每个人都在往南走。我对自己说“那里不会有食物留下来的,”于是我往回走,我朝

    火星人的方向走去,就象麻雀向人走过去一样。在我的四周”——他向地平线挥了挥手——

    “人们在一起挨饿,相互争打,互相践踏——”

    他看见了我的脸,尴尬地停了嘴。

    “毫无疑问,有钱人都逃到法国去了,”他说。他犹豫了一下,不知道是否应该道歉,

    他遇到了我的目光,继续说了下去:“这里到处都有食物。店里有罐头;葡萄酒,烈性酒和

    矿泉水;而水池和落水管都空了。好吧,我告诉你我是怎么想的。“他们是有智慧的生

    物,”我说“他们好象需要拿我们当作食物。首先,他们会摧毁我们的兵舰,机器,大

    炮,城市,所有的秩序和组织。这样就行了。如果我们只有蚂蚁那么大,我们也许能逃掉。

    但我们不是蚂蚁。我们体积太大,这没错。”是吧?”

    我表示同意。

    “是这样;我已经想出来了。好——下一步;目前我们给抓住了。一个火星人只要走几

    英里就能抓住一大群逃跑的人。有一天,我看见一个火星人在温兹完斯附近把一幢房子打成

    碎片,在废墟里翻找着。但他们不会一直这么干。一旦他们把我们所有的大炮和兵舰都解决

    掉,摧毁了我们的铁路,完成在这里要作的所有事情,他们会有系统地把我们抓起来,把最

    好的找出来装在笼子里和其他东西里。这就是他们想干的事。上帝啊!他们还没开始对付我

    们呢。你难道看不出吗?”

    “还没开始!”我叫到。

    “没开始。所有发生的这些是因为我们不能保持安静。我们用大炮和其他愚蠢的行为去

    干扰他们。我们失去了理智,成群结队地朝不见得比这里更安全的地方跑去。他们还不想理

    我们。他们在建造自己的东西——建造他们带不过来的东西,为其他的人作好准备。很可能

    这就是圆筒暂时停止落下来的原因,他们怕砸到已经在这里的火星人身上。我们不应该到处

    瞎跑,乱喊一气,或者是找机会用炸药把他们干掉,我们应该安排自己适应新的事物。这就

    是我想到的。这当然不是人类想要得到的,但是事实如此。这就是我行动的原则。城市、国

    家、文明、进步——全完了。我们给打败了。”

    “如果是这样的话,活着有什么用呢?”

    炮兵朝我看了一会儿。

    “今后的100年里不会有什么音乐会了;也不会有什么皇家音乐学院了,也不会有餐厅

    里的美食佳肴了。如果你只想享乐的话,那是完蛋了。如果你有贵族的气派,或者不喜欢用

    刀子吃豆子的话,不喜欢说话漏发h音的话,你得赶紧改变一下了,礼貌在将来没有用了。”

    “你是说——”

    “我是说象我这样的人会活下来——给当作人种留下来。我告诉你,我一定要活下去。

    如果我没错的话,过不久你也会这样的。我们不会给消灭。我不想给他们捉住,象对待一头

    公牛一样驯养起来。噢,想象那些棕色爬行动物吧!”

    “你是想说——”

    “我是想这么说。我要在他们脚底下活着;我已经想好了。我们人给打败了。我们懂得

    太少。我们必须学习,然后才有机会。我们必须一边学习,一边独立地活下去。瞧!这就是

    要作的事。”

    我惊讶地盯着他,给他的决心深深打动了。

    “我的天,”我叫到“但是你真是个男子汉!”我猛然抓住了他的手。

    “啊!”他说,眼睛闪闪发亮。“我已经想好了,对吗?”

    “接着说,”我说。

    “好吧,那些想逃跑的人得先作好准备。我准备好了。告诉你,不... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”