第十二章难以自控 (1/2)
顶点小说网 www.23wx.cx,黑蕾丝之不做淑女无错无删减全文免费阅读!
他的脸非常瘦削,看上去是个又瘦又精明的人,而事实上也正如此。他的嘴唇性感极了,但眼睛里却流溢出无数悲哀。
他要离婚。
凯蒂愣住了。她爱这个男人已经有叁年多了,一直渴望他的陪伴,在失望的痛苦中流泪渡过许多夜晚,一直在幻想着她得到了他会怎么样。
现在她已经得到了。他要离开他的妻子,而来跟他结婚。如果得不到她的话他会很凄凉的。他希望她原谅他的一拖再拖。他会立即去告诉弗兰西,搬过来跟凯蒂住,立即着手离婚。
凯蒂并不想让他搬进来。当她打开门,看见他站在那儿的时候,她一时有些悲喜交集。但现在她再也没那种感情冲动了,她只希望他赶快走。
最近她才找到真正的自我。那一片混乱、恐惧、性爱、怒火中的她才是真正的她。她从未感受到自己是如此的独立。世界都是她的,她可以主宰一切。她自然的本性已经在重重的束缚之中脱颖而出,她浑身一阵轻松,如长了翅膀,振翅欲飞。
她现在唯一想做的就是把这陈腐的爱情包裹起来,婚姻对她来说是一个束缚。
这值得跟鲍尔费口舌解释吗?
她不认为,他不会明白的,而不论他明白与否对她来说都没什么关系。所以她告诉他,一切都结束了。她说得非常绝决,不留丝毫的挽回余地。她也不想挽回。弗兰西还可以拥有他。
“有了别人?”鲍尔刻簿地说,看看她。
“不。不是你认为的那个原因。”
他难以相信地抬起眉毛。“还有许多原因?”
“是的。的确,我们分开以后我和其他男人一起呆过。鲍尔,我喜欢这样。
我不喜欢附属于谁。我喜欢性爱,但不想要结婚。”
“但你曾经对弗兰西那样耿耿于怀。你常告诉我如果我留下来你会有多么欢喜。我不明白,凯蒂,你是在耍我吗?”
“不,没那意思。过去我说的确是真的,但自从我们分开以后我变了很多。
我知道婚姻已经让我失去了兴趣。和你也好,和其他男人也一样,我都没有兴趣。
我喜欢男人的陪伴,性的陪伴,但我不需要一个丈夫。我不想和任何人住在一起,不管是男人或是女人。
“你的态度好像很强硬。”
“是很强硬。”凯蒂平静地说。“所以不要有什么幻想了,鲍尔。这正是真正的我,而以前并不确切地知道。我们在一起的话,彼此都不会幸福的,这样一来,你我都得到解脱了。回到弗兰西身边。好好维系你的婚姻吧,远远离开我。
不要把我牵扯进你的婚姻问题中来。”
“你愿意跟我睡觉而不愿和我结婚,是么?”
“你这个不可理喻的家伙。你已经像这样做三年了。”
“所以这是报复。”
“滚开,鲍尔。滚出我的生活。不,我不会再和你睡觉了,你找别人去吧。
我要重新开始我的生活。”
她飞到可佛,搭乘汽车到了岛上的东北角。她想到阿古奥斯。斯泰法挪斯去。
等到她好不容易到达,她已经又热又累又脏了。
她沿着山路走过去,沐浴在阳光之-下。沿路上有一些丝柏树,绿色的灌木丛覆盖在山脊上。她的右边是海,她踩着松软的红色土壤,上面种满了橄榄、柠檬以及各种各样的植物。下面的海洋是不可思议的蓝,美得令人心动。海面沉着几只小小的、铁锈红的小船。渔船也正在捞鱼。海的那一边,就是阿尔巴尼亚。
她只能看到巴特林托湖。与之相比,可佛显得朴实而有家庭气息。
村庄里有许多红顶的白房子,坐卧在山峦的两侧。在崎岖的山路上,有一辆汽车正一颠一颠地向下奔去。山路的石级旁边有许多美丽的花。人家的窗户旁边挂着许多洗干净的衣服。尽管天气燥热,这个小村庄依然那么妩媚动人。
这是一个渔民的村庄。海边挂着几张网,鱼的腥味与海的咸味不时飘过来,岸上也有几条船。凯蒂径直向斯皮里顿。利亚帕德斯家走去。
他是个高大的男人。大腹便便,留着一大把胡子。他家是早就料到她会来似的,出来迎接凯蒂,把她带进屋里。
她不知道会遇到些什么。她的西方人式的傲慢的此刻已经荡然无存了,顾盼着走过阴凉的铺满五颜六色地板砖的房间。屋子十分漂亮。斯皮里顿给她取来酒和一些水果。约翰。索内尔走进房间里。
她一眼就看到他。他中等个子,肌肉发达结实,显示着一种力量。这是一个自信而有分寸的男人。这是一个以自我为中心的男人。
他毫不理会她打量他的目光。他的目光明亮而狡黠,声音轻快地说:
“沿途顺利吗?”
“是的。不过我想洗一下。我又累又脏。”
“看着你洗澡是一种新的体验。”
“你总是这样的油腔滑调。”凯蒂干巴巴地说。“跟你在一起总是意味着紧张、流血、不干不净。”
他咧嘴笑笑,她看到他洁白的牙齿一闪。“你可以回家,回埃普森或里奋曼德,或者书斯特威,或者任何天般的地方去呀。我又没强迫你来。”
“你永远不是个能安定下来的男人,是吗?”
“是的,我不是。”
他们俩对峙了一会儿。凯蒂大笑。“这正是你的魅力所在。”她带有恶意地说。
“除此以外就没别的了吗?”
“无可奉告。”
他闭上嘴。
可佛离阿尔巴尼亚最近的地方有1。5英里。虽然水路上也有卫兵把守着边界,但毕竟查得不严。他们更倾向于防止人们离开阿尔巴尼亚,对进去回家的人显然是疏于防范。
晚上,斯皮里把他们带到他的渔船上去,他已经干过好几次这样的买卖了。
他喜欢过这种带有冒险——生命危险——的盗窃生活。他喜欢生活中充满挑战和刺激。
“为什么我们不用合法的渠道进入阿尔巴尼亚?”凯蒂问。她觉得这有点像在玩男孩们的游戏。
“因为我们要合法地从它那儿出境。”约翰说。“我想他们是不会喜欢看着我们拎着大包小包出去的。”
“但我们并不去偷什以东西呀?”
“我们看上去要像偷了什么东西似的。”
“如果让他们在我们旁边,会不会更容易些?你知道,我担心一不小心就会射中了。”“不会挨枪子儿的。不要这样紧张兮兮的。我要告诉你,我们不会有危险的。最后的结果是那些笨拙的地方警察忽然出现,拦住那些笨驴的出路,我们就可以堂而皇之地开路了。这儿的法律制度并不健全,凯蒂。”
他们迅速而安静地到达了对岸,没碰到一个人。约翰辨别了一下方向,向岛内走去。凯蒂紧紧跟上。
他们都穿着靴子,背着一个大背包,里面装着食物,还有一条毯子。他们的准备是充分的。然而凯蒂还是觉得这个夜晚太漫长,怎么也走不到头似的。
黑暗中他们一直走。这儿似乎是个远离人烟的山村。他们走着,不时穿过树林,在一座丛林里,约翰停下来了。前面有一个栖身之所,其实也就是一个茅草搭成的顶,下面一片空地。约翰过去把他的毯子铺上。
旁边似乎还有一个炉子。“有人住这儿吗?”她问。这简直是难以想象的。
“你以为山里的人住这儿吗?”约翰说“那都是不切实际的浪漫想法。这儿住的全是小偷。强盗和逃犯,他们在这儿过着一种半游戏式的生活:有时在村庄里面,有时就到这儿来,冬天有洞穴可以藏身,但夏天的话这个茅草顶足够了。
虽然这条件艰苦,但很自由。”
他从背包里拿出食物。凯蒂已经走得两腿发颤了,现在歇下来正合她意。
“是什么驱使你做些事的?”她好奇地问。“你是不是生活中太少刺激了,一定要找些玩命的事来做?”
他停下手里的动作,定定地看了她一会儿。然后他又继续他的活,把一个面包扮成两半,拿出肉、奶酪和煮熟的鸡蛋。
“我父亲的原因。”他说:“从某种意义上来说。”
“你父亲?”
“在一次战争中他到了希腊。他那时是英军的联络军官。他的任务是给希腊的抵抗组织提供武器和补给。在德国侵略了希腊以后,这个国家的人民组织了一支游击队,非常活跃。他们都是非常勇敢的人。
他开始吃东西,没看一眼凯蒂。他似乎沉浸在回忆中了,喃喃自语。“共产党员在这支队伍中非常积极。不久,elas成了最主要的抵抗组织,但他们对英国与许多希腊人的策略改变了。当一九四四年德国人离开时,他们的机会到来了。
他们开始背离他们自己的人民,多年以来一直掌握着武器和供给。现在他们又想颠覆希腊共产党。最后他们失败了,不过这已是题外话了。”
他若有所思地嚼着东西。
“从某种意义上说,我的父亲真正的生命是在这儿结束的。战争结束后他回家了,但似乎从不快乐。在我的记忆中他活得很痛苦。他热爱这个国家,在他心目中,它远比我母亲和我重要得多。而且,不管怎么说,他算得上一个史学家,知道他到过的这个地方,多少牵扯了一点尼罗的军队。”
“尼罗的军队?”
“尼罗疯子。他很贪婪,而且很残暴。为了许多说不清的理由,他需要很多钱,需要让人看着羡慕,于是他从戴尔弗弄来许多雕塑,你不能想象戴尔弗之于希腊人的重要性。那是个文明世界的象征,是他们祭礼阿波罗的地方。当然它也是有爱谕的,它是整个王国的基础和中心。它不是个等闲之地。罗马曾经出卖过它的东西,但做得极小心,而尼罗虽然不是唯一一个这样子的,却做得太明目张胆子。”
他点燃支烟,他解开了衬衫扣子,挽起袖口:天色已经渐渐发亮了,凯蒂看得到他的喉结,他的前臂。她觉得她从未见过像他这样真真切切有血有肉的男人。
“第一批雕塑自然是从海上运过来的,这在那时是最普遍的运输形式——其实也是最好的,但不幸的是一艘船沉没了,许多昂贵的雕塑遗失了。尼罗不甘心,于是又做出个令人难以服从的决定。这在当时简直是不可能的。他希望第二批陆运过来,从伊利亚这边走。这就需要动用罗马的军队;众所周知,伊利亚人全是劫匪,这是他们出名的地方,但是尼罗只想要他的雕塑。所有的困难都不置一顾。”
“是一座很特别的雕塑吗?”
“一群很特别的雕塑,帕黎斯把金苹果给了阿弗罗蒂特,有人——某个愚不可及的家伙,告诉尼罗说,阿弗罗蒂特的那尊雕塑代表了玻帕依,他当时的情妇,后来的妻子。这让她立刻热心起来,于是想出这么一个糟糕的点子,尼罗对她自然是言听计从,而且,他偏执地认为,得到那座雕塑,他就可以攻无不克,所向披靡的。他一定要弄到它,所以就把它从陆上运过来了。”
“后来丢了?”
“丢了。据说送的人声势浩大。这几乎是个难以置信的神话,是吧?但是他们一路走得并不顺当,最终东西被偷走了。”
“那些罗马人怎么办呢?”
“他们的首领跑回罗马,受到了惩罚。他的手下则大部分跑了,据人们猜测,大概就是那些劫匪干的。传闻中说阿弗罗蒂特是金子和象牙做成的,特别美仑美奂。然后我父亲听到了一些传闻。”
“在战争时期里?”
“战争中人们逃散到山上。意大利一度侵略过阿尔巴尼亚。然后,到了一九四四年,霍夏的共产党占领了这些山头。他是一个反法西斯的游击队员,也是阿尔巴尼亚共产党的创始人。边境从那时起就关闭了。”
“你父亲听到了什么传闻?”
“说那些还存在,至少还存在一部分。它们在地底下埋藏了数百年,但最近的地壳运动又把它们移到地面上来了。这儿处于地震带,地壳运动较频繁。一些雕塑显现出来了。
“这就是行动的依据么?那些传闻?哦,那苹果又是怎么事?”
“我就是讲到这儿了。地表只露出-些金子。当我听说国际刑警组织正致力于这件事,我立刻想到要参与进去。我想找到这雕塑群。我希望它回到属于它的地方——博物馆。于是我设法引起了马丁尼奥的注意。他是国际刑警组织的一个注意对象。他们可以帮我进入阿尔巴尼亚。帮助他们的同时,我也可以合法地寻找那雕塑。阿尔巴尼亚不可能提供资金寻找;他们根本就没兴趣。西方国家根本不相信这种传闻。唯一对它感兴趣的是警察,因为他们想抓到马丁尼奥。我只是钻了一个空隙。”“你怎么知道到哪儿去找呢?”
“我父亲把他听到的一切都记下来了,讲给别人听。去年他死了以后,我在他的文件中找到这些记录,成了我的线索。”
“那我们就是跟着他的记录走喽?”
“是的。我们要穿过德林河,到达内默克山。在那儿我们要和一个人碰头。”
他停下了。早晨的空气凉凉的,凯蒂非常疲倦,脑袋昏沉沉的。
“你真认为能找到它么?”
“过来。”
她看着他。他显然是完全放松了,看着她。她解开衬衫纽扣,走过去,面对他坐下来。
他伸出手来摸摸她的脸,然后把一只手放在她温暖的胸脯上,摸着它。“老规矩。”他说:“这些群山需要见证一下,是吧?”
“老规矩?”
“用我们的身体。”他低下头,吻吻她的胸脯,她看着他低下去的头,看见了他软软的头发。他的唇软软地贴她的肌肤上。她一阵冲动。
他吻吻她的乳头,轻启嘴唇,吮吸起来。他的手滑上来了,滑进她的衬衫里,手掌按在她的肋骨和脊背上。
她轻柔地把衬衫脱下来,他吻吻她的肩膀,她的脖子,在他们头顶,有一只小鸟正放声歌唱。空气中弥漫着一种树木的清香。她把头靠了下去,他摸到她的腰带,把它松开。于是她赤裸地躺在他的毯子之上,头顶的天空已经完全亮了,树丛掩映住它们:
他脱掉自己的衣眼,吻吻她的小腹,把一只手指移到了她两股之间,她分开腿。
她的身体充满了欲望,她觉得自己的脸已经红了,他的脸则充满了情欲。他极温柔地把她的腿分得更开些,然后俯下身子,头发蹭在她的腿上。
她直起膝头,大大张开。他的舌头轻轻地舔着她粘糊糊的下体,非常温柔,在她下身上上下下的动着。她感觉自己已经胀起来了,如同要开花的样子。他把她的阴唇分开,舌头进入里面,又舔了一会儿。然后直滑进去。他挑逗着她,撩拨着她,不断地刺激着她的情欲:
而她也的确欲火焚烧了。她任凭他摆弄白己,任凭他的舌头在自己下体移动,滑到胸脯,滑到喉头,滑到嘴唇。他的身体已经压住她了,在动着——他的yīn茎非常大——她竭力和应着他,帮助着他,他终于滑进她的体内。
他的动作非常缓慢,让她充分地感受每一个瞬间的兴奋感。他不断地用力,她感到他的进入正如潮水般在体内汹涌澎湃。她感到完完全全拥住了他,他填满了她的心胸,一阵阵的快感让她几乎喘不过气来。他慢慢的,长久的在她体内移动。她已经不能看,不能听,不能想了。她强烈地和应着他。
他的动作越来越快了,似乎已被自己的感觉驱使着。她应和着他,肉体似乎已经脱离于她而存在了,只是随时他的刺入而机械地反应她喘息着,几乎感到窒息了。她身上开始散发出某种体味,这更增加了他们的兴奋。
最后。他们终于沉沉睡去。天地之间似乎只剩下了赤裸裸的这两个人,四肢汗津津的,两人依然连接在一块儿。在这儿,没必要盖住他们的身子,也没必要遮掩他们的动作。这儿再没有别人了,他们独立于世界而存在,不用顾忌什么羞耻。太阳已经高高升起了,他们身上暖洋洋的。他们看上去就像是人世之初,伊甸园的亚当和夏娃。
他们醒了,凯蒂这才发现约翰还在她体内,在这样一个地方,这样地敞开地对着他,这让她很惬意。她希望他继续进入,而约... -->>
他的脸非常瘦削,看上去是个又瘦又精明的人,而事实上也正如此。他的嘴唇性感极了,但眼睛里却流溢出无数悲哀。
他要离婚。
凯蒂愣住了。她爱这个男人已经有叁年多了,一直渴望他的陪伴,在失望的痛苦中流泪渡过许多夜晚,一直在幻想着她得到了他会怎么样。
现在她已经得到了。他要离开他的妻子,而来跟他结婚。如果得不到她的话他会很凄凉的。他希望她原谅他的一拖再拖。他会立即去告诉弗兰西,搬过来跟凯蒂住,立即着手离婚。
凯蒂并不想让他搬进来。当她打开门,看见他站在那儿的时候,她一时有些悲喜交集。但现在她再也没那种感情冲动了,她只希望他赶快走。
最近她才找到真正的自我。那一片混乱、恐惧、性爱、怒火中的她才是真正的她。她从未感受到自己是如此的独立。世界都是她的,她可以主宰一切。她自然的本性已经在重重的束缚之中脱颖而出,她浑身一阵轻松,如长了翅膀,振翅欲飞。
她现在唯一想做的就是把这陈腐的爱情包裹起来,婚姻对她来说是一个束缚。
这值得跟鲍尔费口舌解释吗?
她不认为,他不会明白的,而不论他明白与否对她来说都没什么关系。所以她告诉他,一切都结束了。她说得非常绝决,不留丝毫的挽回余地。她也不想挽回。弗兰西还可以拥有他。
“有了别人?”鲍尔刻簿地说,看看她。
“不。不是你认为的那个原因。”
他难以相信地抬起眉毛。“还有许多原因?”
“是的。的确,我们分开以后我和其他男人一起呆过。鲍尔,我喜欢这样。
我不喜欢附属于谁。我喜欢性爱,但不想要结婚。”
“但你曾经对弗兰西那样耿耿于怀。你常告诉我如果我留下来你会有多么欢喜。我不明白,凯蒂,你是在耍我吗?”
“不,没那意思。过去我说的确是真的,但自从我们分开以后我变了很多。
我知道婚姻已经让我失去了兴趣。和你也好,和其他男人也一样,我都没有兴趣。
我喜欢男人的陪伴,性的陪伴,但我不需要一个丈夫。我不想和任何人住在一起,不管是男人或是女人。
“你的态度好像很强硬。”
“是很强硬。”凯蒂平静地说。“所以不要有什么幻想了,鲍尔。这正是真正的我,而以前并不确切地知道。我们在一起的话,彼此都不会幸福的,这样一来,你我都得到解脱了。回到弗兰西身边。好好维系你的婚姻吧,远远离开我。
不要把我牵扯进你的婚姻问题中来。”
“你愿意跟我睡觉而不愿和我结婚,是么?”
“你这个不可理喻的家伙。你已经像这样做三年了。”
“所以这是报复。”
“滚开,鲍尔。滚出我的生活。不,我不会再和你睡觉了,你找别人去吧。
我要重新开始我的生活。”
她飞到可佛,搭乘汽车到了岛上的东北角。她想到阿古奥斯。斯泰法挪斯去。
等到她好不容易到达,她已经又热又累又脏了。
她沿着山路走过去,沐浴在阳光之-下。沿路上有一些丝柏树,绿色的灌木丛覆盖在山脊上。她的右边是海,她踩着松软的红色土壤,上面种满了橄榄、柠檬以及各种各样的植物。下面的海洋是不可思议的蓝,美得令人心动。海面沉着几只小小的、铁锈红的小船。渔船也正在捞鱼。海的那一边,就是阿尔巴尼亚。
她只能看到巴特林托湖。与之相比,可佛显得朴实而有家庭气息。
村庄里有许多红顶的白房子,坐卧在山峦的两侧。在崎岖的山路上,有一辆汽车正一颠一颠地向下奔去。山路的石级旁边有许多美丽的花。人家的窗户旁边挂着许多洗干净的衣服。尽管天气燥热,这个小村庄依然那么妩媚动人。
这是一个渔民的村庄。海边挂着几张网,鱼的腥味与海的咸味不时飘过来,岸上也有几条船。凯蒂径直向斯皮里顿。利亚帕德斯家走去。
他是个高大的男人。大腹便便,留着一大把胡子。他家是早就料到她会来似的,出来迎接凯蒂,把她带进屋里。
她不知道会遇到些什么。她的西方人式的傲慢的此刻已经荡然无存了,顾盼着走过阴凉的铺满五颜六色地板砖的房间。屋子十分漂亮。斯皮里顿给她取来酒和一些水果。约翰。索内尔走进房间里。
她一眼就看到他。他中等个子,肌肉发达结实,显示着一种力量。这是一个自信而有分寸的男人。这是一个以自我为中心的男人。
他毫不理会她打量他的目光。他的目光明亮而狡黠,声音轻快地说:
“沿途顺利吗?”
“是的。不过我想洗一下。我又累又脏。”
“看着你洗澡是一种新的体验。”
“你总是这样的油腔滑调。”凯蒂干巴巴地说。“跟你在一起总是意味着紧张、流血、不干不净。”
他咧嘴笑笑,她看到他洁白的牙齿一闪。“你可以回家,回埃普森或里奋曼德,或者书斯特威,或者任何天般的地方去呀。我又没强迫你来。”
“你永远不是个能安定下来的男人,是吗?”
“是的,我不是。”
他们俩对峙了一会儿。凯蒂大笑。“这正是你的魅力所在。”她带有恶意地说。
“除此以外就没别的了吗?”
“无可奉告。”
他闭上嘴。
可佛离阿尔巴尼亚最近的地方有1。5英里。虽然水路上也有卫兵把守着边界,但毕竟查得不严。他们更倾向于防止人们离开阿尔巴尼亚,对进去回家的人显然是疏于防范。
晚上,斯皮里把他们带到他的渔船上去,他已经干过好几次这样的买卖了。
他喜欢过这种带有冒险——生命危险——的盗窃生活。他喜欢生活中充满挑战和刺激。
“为什么我们不用合法的渠道进入阿尔巴尼亚?”凯蒂问。她觉得这有点像在玩男孩们的游戏。
“因为我们要合法地从它那儿出境。”约翰说。“我想他们是不会喜欢看着我们拎着大包小包出去的。”
“但我们并不去偷什以东西呀?”
“我们看上去要像偷了什么东西似的。”
“如果让他们在我们旁边,会不会更容易些?你知道,我担心一不小心就会射中了。”“不会挨枪子儿的。不要这样紧张兮兮的。我要告诉你,我们不会有危险的。最后的结果是那些笨拙的地方警察忽然出现,拦住那些笨驴的出路,我们就可以堂而皇之地开路了。这儿的法律制度并不健全,凯蒂。”
他们迅速而安静地到达了对岸,没碰到一个人。约翰辨别了一下方向,向岛内走去。凯蒂紧紧跟上。
他们都穿着靴子,背着一个大背包,里面装着食物,还有一条毯子。他们的准备是充分的。然而凯蒂还是觉得这个夜晚太漫长,怎么也走不到头似的。
黑暗中他们一直走。这儿似乎是个远离人烟的山村。他们走着,不时穿过树林,在一座丛林里,约翰停下来了。前面有一个栖身之所,其实也就是一个茅草搭成的顶,下面一片空地。约翰过去把他的毯子铺上。
旁边似乎还有一个炉子。“有人住这儿吗?”她问。这简直是难以想象的。
“你以为山里的人住这儿吗?”约翰说“那都是不切实际的浪漫想法。这儿住的全是小偷。强盗和逃犯,他们在这儿过着一种半游戏式的生活:有时在村庄里面,有时就到这儿来,冬天有洞穴可以藏身,但夏天的话这个茅草顶足够了。
虽然这条件艰苦,但很自由。”
他从背包里拿出食物。凯蒂已经走得两腿发颤了,现在歇下来正合她意。
“是什么驱使你做些事的?”她好奇地问。“你是不是生活中太少刺激了,一定要找些玩命的事来做?”
他停下手里的动作,定定地看了她一会儿。然后他又继续他的活,把一个面包扮成两半,拿出肉、奶酪和煮熟的鸡蛋。
“我父亲的原因。”他说:“从某种意义上来说。”
“你父亲?”
“在一次战争中他到了希腊。他那时是英军的联络军官。他的任务是给希腊的抵抗组织提供武器和补给。在德国侵略了希腊以后,这个国家的人民组织了一支游击队,非常活跃。他们都是非常勇敢的人。
他开始吃东西,没看一眼凯蒂。他似乎沉浸在回忆中了,喃喃自语。“共产党员在这支队伍中非常积极。不久,elas成了最主要的抵抗组织,但他们对英国与许多希腊人的策略改变了。当一九四四年德国人离开时,他们的机会到来了。
他们开始背离他们自己的人民,多年以来一直掌握着武器和供给。现在他们又想颠覆希腊共产党。最后他们失败了,不过这已是题外话了。”
他若有所思地嚼着东西。
“从某种意义上说,我的父亲真正的生命是在这儿结束的。战争结束后他回家了,但似乎从不快乐。在我的记忆中他活得很痛苦。他热爱这个国家,在他心目中,它远比我母亲和我重要得多。而且,不管怎么说,他算得上一个史学家,知道他到过的这个地方,多少牵扯了一点尼罗的军队。”
“尼罗的军队?”
“尼罗疯子。他很贪婪,而且很残暴。为了许多说不清的理由,他需要很多钱,需要让人看着羡慕,于是他从戴尔弗弄来许多雕塑,你不能想象戴尔弗之于希腊人的重要性。那是个文明世界的象征,是他们祭礼阿波罗的地方。当然它也是有爱谕的,它是整个王国的基础和中心。它不是个等闲之地。罗马曾经出卖过它的东西,但做得极小心,而尼罗虽然不是唯一一个这样子的,却做得太明目张胆子。”
他点燃支烟,他解开了衬衫扣子,挽起袖口:天色已经渐渐发亮了,凯蒂看得到他的喉结,他的前臂。她觉得她从未见过像他这样真真切切有血有肉的男人。
“第一批雕塑自然是从海上运过来的,这在那时是最普遍的运输形式——其实也是最好的,但不幸的是一艘船沉没了,许多昂贵的雕塑遗失了。尼罗不甘心,于是又做出个令人难以服从的决定。这在当时简直是不可能的。他希望第二批陆运过来,从伊利亚这边走。这就需要动用罗马的军队;众所周知,伊利亚人全是劫匪,这是他们出名的地方,但是尼罗只想要他的雕塑。所有的困难都不置一顾。”
“是一座很特别的雕塑吗?”
“一群很特别的雕塑,帕黎斯把金苹果给了阿弗罗蒂特,有人——某个愚不可及的家伙,告诉尼罗说,阿弗罗蒂特的那尊雕塑代表了玻帕依,他当时的情妇,后来的妻子。这让她立刻热心起来,于是想出这么一个糟糕的点子,尼罗对她自然是言听计从,而且,他偏执地认为,得到那座雕塑,他就可以攻无不克,所向披靡的。他一定要弄到它,所以就把它从陆上运过来了。”
“后来丢了?”
“丢了。据说送的人声势浩大。这几乎是个难以置信的神话,是吧?但是他们一路走得并不顺当,最终东西被偷走了。”
“那些罗马人怎么办呢?”
“他们的首领跑回罗马,受到了惩罚。他的手下则大部分跑了,据人们猜测,大概就是那些劫匪干的。传闻中说阿弗罗蒂特是金子和象牙做成的,特别美仑美奂。然后我父亲听到了一些传闻。”
“在战争时期里?”
“战争中人们逃散到山上。意大利一度侵略过阿尔巴尼亚。然后,到了一九四四年,霍夏的共产党占领了这些山头。他是一个反法西斯的游击队员,也是阿尔巴尼亚共产党的创始人。边境从那时起就关闭了。”
“你父亲听到了什么传闻?”
“说那些还存在,至少还存在一部分。它们在地底下埋藏了数百年,但最近的地壳运动又把它们移到地面上来了。这儿处于地震带,地壳运动较频繁。一些雕塑显现出来了。
“这就是行动的依据么?那些传闻?哦,那苹果又是怎么事?”
“我就是讲到这儿了。地表只露出-些金子。当我听说国际刑警组织正致力于这件事,我立刻想到要参与进去。我想找到这雕塑群。我希望它回到属于它的地方——博物馆。于是我设法引起了马丁尼奥的注意。他是国际刑警组织的一个注意对象。他们可以帮我进入阿尔巴尼亚。帮助他们的同时,我也可以合法地寻找那雕塑。阿尔巴尼亚不可能提供资金寻找;他们根本就没兴趣。西方国家根本不相信这种传闻。唯一对它感兴趣的是警察,因为他们想抓到马丁尼奥。我只是钻了一个空隙。”“你怎么知道到哪儿去找呢?”
“我父亲把他听到的一切都记下来了,讲给别人听。去年他死了以后,我在他的文件中找到这些记录,成了我的线索。”
“那我们就是跟着他的记录走喽?”
“是的。我们要穿过德林河,到达内默克山。在那儿我们要和一个人碰头。”
他停下了。早晨的空气凉凉的,凯蒂非常疲倦,脑袋昏沉沉的。
“你真认为能找到它么?”
“过来。”
她看着他。他显然是完全放松了,看着她。她解开衬衫纽扣,走过去,面对他坐下来。
他伸出手来摸摸她的脸,然后把一只手放在她温暖的胸脯上,摸着它。“老规矩。”他说:“这些群山需要见证一下,是吧?”
“老规矩?”
“用我们的身体。”他低下头,吻吻她的胸脯,她看着他低下去的头,看见了他软软的头发。他的唇软软地贴她的肌肤上。她一阵冲动。
他吻吻她的乳头,轻启嘴唇,吮吸起来。他的手滑上来了,滑进她的衬衫里,手掌按在她的肋骨和脊背上。
她轻柔地把衬衫脱下来,他吻吻她的肩膀,她的脖子,在他们头顶,有一只小鸟正放声歌唱。空气中弥漫着一种树木的清香。她把头靠了下去,他摸到她的腰带,把它松开。于是她赤裸地躺在他的毯子之上,头顶的天空已经完全亮了,树丛掩映住它们:
他脱掉自己的衣眼,吻吻她的小腹,把一只手指移到了她两股之间,她分开腿。
她的身体充满了欲望,她觉得自己的脸已经红了,他的脸则充满了情欲。他极温柔地把她的腿分得更开些,然后俯下身子,头发蹭在她的腿上。
她直起膝头,大大张开。他的舌头轻轻地舔着她粘糊糊的下体,非常温柔,在她下身上上下下的动着。她感觉自己已经胀起来了,如同要开花的样子。他把她的阴唇分开,舌头进入里面,又舔了一会儿。然后直滑进去。他挑逗着她,撩拨着她,不断地刺激着她的情欲:
而她也的确欲火焚烧了。她任凭他摆弄白己,任凭他的舌头在自己下体移动,滑到胸脯,滑到喉头,滑到嘴唇。他的身体已经压住她了,在动着——他的yīn茎非常大——她竭力和应着他,帮助着他,他终于滑进她的体内。
他的动作非常缓慢,让她充分地感受每一个瞬间的兴奋感。他不断地用力,她感到他的进入正如潮水般在体内汹涌澎湃。她感到完完全全拥住了他,他填满了她的心胸,一阵阵的快感让她几乎喘不过气来。他慢慢的,长久的在她体内移动。她已经不能看,不能听,不能想了。她强烈地和应着他。
他的动作越来越快了,似乎已被自己的感觉驱使着。她应和着他,肉体似乎已经脱离于她而存在了,只是随时他的刺入而机械地反应她喘息着,几乎感到窒息了。她身上开始散发出某种体味,这更增加了他们的兴奋。
最后。他们终于沉沉睡去。天地之间似乎只剩下了赤裸裸的这两个人,四肢汗津津的,两人依然连接在一块儿。在这儿,没必要盖住他们的身子,也没必要遮掩他们的动作。这儿再没有别人了,他们独立于世界而存在,不用顾忌什么羞耻。太阳已经高高升起了,他们身上暖洋洋的。他们看上去就像是人世之初,伊甸园的亚当和夏娃。
他们醒了,凯蒂这才发现约翰还在她体内,在这样一个地方,这样地敞开地对着他,这让她很惬意。她希望他继续进入,而约... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读