顶点小说网 www.23wx.cx,凡尔赛只有女王无错无删减全文免费阅读!
玛丽偷笑:漂亮神父骑驴的画面,她还真想看看。
“这样,”维耶尔从钱袋里抓出一把皮斯托尔,放桌子上,大约十来个的样子:“劳驾您跑腿,跟他们把马买下来,两匹就行。”
多米瞪着他的手:“远远用不着这么多。”
“剩下的您留着。”
“我是这种不劳而获的小人吗?”
“您不是。那是您的跑腿钱,您应得的酬劳。”
多米鼻子里发出嗤声:“你把我当傻子呢!如果剩的是几个苏,那跑腿钱我就收下了;再多准没好事。”
说着他捞起5个皮斯托尔,潇洒地走了。
维耶尔的表情相当精彩。
玛丽忍不住大笑:往常只见过他把人挤兑得说不出话来,想不到今天还能反过来。
多米夫人望着桌上的金币忍不住叹气。这对他们家来说是一笔巨款。
跟古代中国一样,古代欧洲的货币价值不是恒定的;而且由于各国之间商业贸易频繁,货币也相互流通,货币价值就更难统一标准了。皮斯托尔原本是西班牙金币,在十六世纪西班牙帝国的强力辐射下,对各国造成很大影响。后来各国政府发行的同价值的金币(例如法国的金路易)也被叫做皮斯托尔。
1皮斯托尔大约等于10里弗尔,1里弗尔则被规定为20苏。
而多米一家一年也挣不到100里弗尔。
不用玛丽使眼色,维耶尔把桌上剩下的金币送到多米夫人面前:“我们不仅打扰了你们一夜,还有幸享用了一顿美好的早餐。昨晚您们还救了我们的性命。假如不付任何报酬,上帝会惩罚我们的。您看,我是圣职者,最清楚不过。”
“这……要是让老顽固知道,你不知道他会有多生气。”
“您把它藏好不就行了?兑换成小埃居或者银埃居,一次拿一点慢慢地用。”玛丽出主意。
女主人终于被说动,伸手就要去拿,却又停住了。
“这些金币我不要,能不能求你们一件事?”
“什么事?”
“带小奥兰走吧。给你们做仆人也行,或者当学徒也行。”
“他可是不愿意呢。”
“嗐!他年纪小,不懂事。他现在就靠在各家各户帮忙干点杂活、跑跑腿来养活自己,可大家也是看在他是个孤儿,怪可怜的份儿上,才分出点吃的用的给他。等过些年他长大了,在村子里哪还有人肯用他?自己都过得紧巴巴的呢!到时候还不是要到城里去找事情做。可不会读书写字,又没有一技之长,也就只能卖力气罢了。秋收之后,我那位本来也跟其他农户一样,到巴黎去做工,往年多少还能补贴些家用,今年他因为下地时摔了一跤,腿有些使不上力,就没人肯雇他了,这才回家里来的。还有好些人,”她压低声音,“在农闲的时候,就跟着卡图什去当强盗,等春播时候再回来。也有人在尝到甜头之后,就干脆把土地让出去,只干杀人劫道的事。曾经有人邀我家那位一道去,但我们都觉得那活儿太危险,又违背主的教诲,就婉拒了。我真怕将来小奥兰也走上那条路。”
见玛丽沉默不语,多米夫人有些急了:
“奥兰聪明又懂事,给各家干活手脚麻利,勤快肯干,还能逗人开心,您带他回去,铁定不会添麻烦的。”
“金币您收下,”玛丽笑着说,“小奥兰我也会带回去。当然,您得说服他才行。”
“哎,包在我身上!”
玛丽偷笑:漂亮神父骑驴的画面,她还真想看看。
“这样,”维耶尔从钱袋里抓出一把皮斯托尔,放桌子上,大约十来个的样子:“劳驾您跑腿,跟他们把马买下来,两匹就行。”
多米瞪着他的手:“远远用不着这么多。”
“剩下的您留着。”
“我是这种不劳而获的小人吗?”
“您不是。那是您的跑腿钱,您应得的酬劳。”
多米鼻子里发出嗤声:“你把我当傻子呢!如果剩的是几个苏,那跑腿钱我就收下了;再多准没好事。”
说着他捞起5个皮斯托尔,潇洒地走了。
维耶尔的表情相当精彩。
玛丽忍不住大笑:往常只见过他把人挤兑得说不出话来,想不到今天还能反过来。
多米夫人望着桌上的金币忍不住叹气。这对他们家来说是一笔巨款。
跟古代中国一样,古代欧洲的货币价值不是恒定的;而且由于各国之间商业贸易频繁,货币也相互流通,货币价值就更难统一标准了。皮斯托尔原本是西班牙金币,在十六世纪西班牙帝国的强力辐射下,对各国造成很大影响。后来各国政府发行的同价值的金币(例如法国的金路易)也被叫做皮斯托尔。
1皮斯托尔大约等于10里弗尔,1里弗尔则被规定为20苏。
而多米一家一年也挣不到100里弗尔。
不用玛丽使眼色,维耶尔把桌上剩下的金币送到多米夫人面前:“我们不仅打扰了你们一夜,还有幸享用了一顿美好的早餐。昨晚您们还救了我们的性命。假如不付任何报酬,上帝会惩罚我们的。您看,我是圣职者,最清楚不过。”
“这……要是让老顽固知道,你不知道他会有多生气。”
“您把它藏好不就行了?兑换成小埃居或者银埃居,一次拿一点慢慢地用。”玛丽出主意。
女主人终于被说动,伸手就要去拿,却又停住了。
“这些金币我不要,能不能求你们一件事?”
“什么事?”
“带小奥兰走吧。给你们做仆人也行,或者当学徒也行。”
“他可是不愿意呢。”
“嗐!他年纪小,不懂事。他现在就靠在各家各户帮忙干点杂活、跑跑腿来养活自己,可大家也是看在他是个孤儿,怪可怜的份儿上,才分出点吃的用的给他。等过些年他长大了,在村子里哪还有人肯用他?自己都过得紧巴巴的呢!到时候还不是要到城里去找事情做。可不会读书写字,又没有一技之长,也就只能卖力气罢了。秋收之后,我那位本来也跟其他农户一样,到巴黎去做工,往年多少还能补贴些家用,今年他因为下地时摔了一跤,腿有些使不上力,就没人肯雇他了,这才回家里来的。还有好些人,”她压低声音,“在农闲的时候,就跟着卡图什去当强盗,等春播时候再回来。也有人在尝到甜头之后,就干脆把土地让出去,只干杀人劫道的事。曾经有人邀我家那位一道去,但我们都觉得那活儿太危险,又违背主的教诲,就婉拒了。我真怕将来小奥兰也走上那条路。”
见玛丽沉默不语,多米夫人有些急了:
“奥兰聪明又懂事,给各家干活手脚麻利,勤快肯干,还能逗人开心,您带他回去,铁定不会添麻烦的。”
“金币您收下,”玛丽笑着说,“小奥兰我也会带回去。当然,您得说服他才行。”
“哎,包在我身上!”