顶点小说网 www.23wx.cx,哥谭之嘲笑者无错无删减全文免费阅读!
阿历克斯进入了房间内,和布鲁斯一起坐在了沙发上,那家伙和他的小女朋友说了两句话就关上房门坐在了两个人的对面。这个人就是之前布鲁斯所审问的最后一个家伙,阿历克斯以为结束了就散了,没有想到他们居然还有再一次见面的机会,
"好了,我两个人都来了,你现在也该告诉我你到底找我们两个人有什么事了吧。"布鲁斯看着那个男人,虽然看起来是直视但是布鲁斯的眼神一直在那个男人的手腕和手指上面飘动,不知道他在想些什么"你该不会只是为了给我们提供一个庇护所而把我们两个人带到这里来的吧。"
"不,事实上哪怕我有这个心我也没有这个能力,你们两个人在被镇长所通缉着,在这个镇子里面任何人都不敢包庇你们两个,否则,面对的那就是灭门之灾。"那个男人摇了摇头看起来非常的无奈"我找你们两个人来是有一件事想要请你们帮助我,这件事非常的重大。"
"..."阿历克斯有些惊讶的看了一眼布鲁斯,他头一次发现布鲁斯走神了,布鲁斯现在摸着下巴,好像是在思考着什么东西,坐在对面的那个家伙看着眼前的一切好像也有一点尴尬"不如你先和我们说说看,你要拜托给我们的究竟是什么事,然后我们两个再确定能不能帮到你。怎么样?"阿历克斯接过了话让两个人不至于那么尴尬,布鲁斯还在那里想着什么东西。
"其实在之前的询问中,我跟你们两个人撒了谎,我跟死者他其实是认识的,甚至于我们两个人关系可以说的上是很熟,因为我和他我们两个人是一对搭档,就在不久之前,我们接到了一个神秘人的委托,让我们前往镇长的宅子里头帮助他寻找镇长所拥有的一样东西,然而事实上,好像就连委托人自己也不知道那是什么东西,因为他只给我们提供了那样东西所在的的大概地点和装着东西的那个盒子的外貌而已,我承认他给出的报酬非常的诱人,所以我们两个人答应了他的委托,可是我们根本没有办法接近那样东西,我们刚刚潜入宅子不知道为什么就被发现了。"
说到了这里坐在对面的那个男人看起来仍然心有余悸的样子,他的两只手掌在不停的搓着"我由于是在屋外望风的人,听到里面传来一阵骚动之后,因为害怕我第一时间就跑了,所以他们可能没有看到我的样子,也是因为这样,我现在还能坐在这里和你们说话,至于我的那个搭档,我不知道他是怎么逃跑的,但是我可以肯定他那天去剧院是寻找我的,我们两个人本来约定好去厕所见面的,但是我有疑心想要再观察观察,所以我没有进去,然而没有想到后来就发生了那样的事情。虽然表面上他们不知道我到底是谁,但是事实上我能够感觉到整个镇子里的人都在对我进行秘密的搜捕行动,也就是说,我的处境可能比你们要危险,因此,我必须要一直躲在这里不敢见人,说真的,今天带你们两位到这里来,我也是冒了非常大的风险,不过我觉得你们一定可以帮助我。"
"也就是说,你这家伙其实是为了偷盗一样物品,而偷偷的潜入了镇长的宅子里,结果被人家发现了,所以导致被人家追杀,而现在,你觉得我们两个人有可能帮你除掉镇长,所以你才把我们两个人叫到这里来,表面上是给我们两个人提供帮助,实际上这是一笔稳赚不赔的买卖,但是,你有没有搞清楚我们两个人的身份。"阿历克斯低下了头看着桌面,他随时可以暴起将这个家伙制服"我们两个人可是侦探啊,你什么时候见过像我们这样的人和你这样的小偷同流合污了,难道你在之前邀请我们两个人入伙的时候没有想过这一点问题吗?"
"我们答应了,事实上,现在我们双方拥有同样的对手,那就是镇长,而你作为一个在镇子里生活了这么多年的人,一定有很多事情是我们所不知道并且难以打听出来的,我想你应该能够给我们提供一些我们想要的帮助。"布鲁斯打断了阿历克斯的话,阿历克斯耸了耸肩,反正自己被布鲁斯打脸也不是一次两次了"过去的事情我们可以既往不咎了,事实上西蒙你过去的那些事情事情也应该是属于赫尔凯诺镇的警方来管理,我们这些外来的侦探只用做好自己的本职工作就可以了。"
"那么我真的是太谢谢你们两个人了!至于你们所需要的情报什么的就放心吧,这些事情是绝对没有问题,我在这个镇子里混了这么多年,有很多事情是属于一般人都不知道的,然而相信我我对这些事情可以说是了如指掌。"那家伙听到了布鲁斯的话高兴的就像是圣诞节来了一样,差一点点就要去给自己的床头挂上袜子了"那么,就提前预祝我们三个人合作愉快了。"
布鲁斯和他握了握手,站了起来观察了一下他的屋子,然后看向了他屋子一边的角落,在角落里面放着一个挺大的天文望远镜,布鲁斯走了过去,摸了摸这个望远镜,望远镜的上面并没有灰尘,说明这还是经常使用的,他观察一下这个望远镜的摆设角度,虽然不在窗口,但是其实望远镜的角度没有多大的变化,说明他是直接收起来,伸手摸了摸,这上面的锁扣还是锁的死死的,布鲁斯看了一会望远镜,转身走到了窗户边,窗户上面拉着厚厚的窗帘,为了防止外面有人看到里面了,布鲁斯揭开窗帘的一角往外看着。
"那玩意是我专门买来的,防止被镇长的人悄悄包围了,自己还没发现,你知道的,那些家伙总是防不胜防"男人对于布鲁斯的行动有一点紧张的解释到。
"没有关系的,西蒙,我明白你的。"布鲁斯点了点头"我们也见过了镇长饲养的那些怪物。"
阿历克斯进入了房间内,和布鲁斯一起坐在了沙发上,那家伙和他的小女朋友说了两句话就关上房门坐在了两个人的对面。这个人就是之前布鲁斯所审问的最后一个家伙,阿历克斯以为结束了就散了,没有想到他们居然还有再一次见面的机会,
"好了,我两个人都来了,你现在也该告诉我你到底找我们两个人有什么事了吧。"布鲁斯看着那个男人,虽然看起来是直视但是布鲁斯的眼神一直在那个男人的手腕和手指上面飘动,不知道他在想些什么"你该不会只是为了给我们提供一个庇护所而把我们两个人带到这里来的吧。"
"不,事实上哪怕我有这个心我也没有这个能力,你们两个人在被镇长所通缉着,在这个镇子里面任何人都不敢包庇你们两个,否则,面对的那就是灭门之灾。"那个男人摇了摇头看起来非常的无奈"我找你们两个人来是有一件事想要请你们帮助我,这件事非常的重大。"
"..."阿历克斯有些惊讶的看了一眼布鲁斯,他头一次发现布鲁斯走神了,布鲁斯现在摸着下巴,好像是在思考着什么东西,坐在对面的那个家伙看着眼前的一切好像也有一点尴尬"不如你先和我们说说看,你要拜托给我们的究竟是什么事,然后我们两个再确定能不能帮到你。怎么样?"阿历克斯接过了话让两个人不至于那么尴尬,布鲁斯还在那里想着什么东西。
"其实在之前的询问中,我跟你们两个人撒了谎,我跟死者他其实是认识的,甚至于我们两个人关系可以说的上是很熟,因为我和他我们两个人是一对搭档,就在不久之前,我们接到了一个神秘人的委托,让我们前往镇长的宅子里头帮助他寻找镇长所拥有的一样东西,然而事实上,好像就连委托人自己也不知道那是什么东西,因为他只给我们提供了那样东西所在的的大概地点和装着东西的那个盒子的外貌而已,我承认他给出的报酬非常的诱人,所以我们两个人答应了他的委托,可是我们根本没有办法接近那样东西,我们刚刚潜入宅子不知道为什么就被发现了。"
说到了这里坐在对面的那个男人看起来仍然心有余悸的样子,他的两只手掌在不停的搓着"我由于是在屋外望风的人,听到里面传来一阵骚动之后,因为害怕我第一时间就跑了,所以他们可能没有看到我的样子,也是因为这样,我现在还能坐在这里和你们说话,至于我的那个搭档,我不知道他是怎么逃跑的,但是我可以肯定他那天去剧院是寻找我的,我们两个人本来约定好去厕所见面的,但是我有疑心想要再观察观察,所以我没有进去,然而没有想到后来就发生了那样的事情。虽然表面上他们不知道我到底是谁,但是事实上我能够感觉到整个镇子里的人都在对我进行秘密的搜捕行动,也就是说,我的处境可能比你们要危险,因此,我必须要一直躲在这里不敢见人,说真的,今天带你们两位到这里来,我也是冒了非常大的风险,不过我觉得你们一定可以帮助我。"
"也就是说,你这家伙其实是为了偷盗一样物品,而偷偷的潜入了镇长的宅子里,结果被人家发现了,所以导致被人家追杀,而现在,你觉得我们两个人有可能帮你除掉镇长,所以你才把我们两个人叫到这里来,表面上是给我们两个人提供帮助,实际上这是一笔稳赚不赔的买卖,但是,你有没有搞清楚我们两个人的身份。"阿历克斯低下了头看着桌面,他随时可以暴起将这个家伙制服"我们两个人可是侦探啊,你什么时候见过像我们这样的人和你这样的小偷同流合污了,难道你在之前邀请我们两个人入伙的时候没有想过这一点问题吗?"
"我们答应了,事实上,现在我们双方拥有同样的对手,那就是镇长,而你作为一个在镇子里生活了这么多年的人,一定有很多事情是我们所不知道并且难以打听出来的,我想你应该能够给我们提供一些我们想要的帮助。"布鲁斯打断了阿历克斯的话,阿历克斯耸了耸肩,反正自己被布鲁斯打脸也不是一次两次了"过去的事情我们可以既往不咎了,事实上西蒙你过去的那些事情事情也应该是属于赫尔凯诺镇的警方来管理,我们这些外来的侦探只用做好自己的本职工作就可以了。"
"那么我真的是太谢谢你们两个人了!至于你们所需要的情报什么的就放心吧,这些事情是绝对没有问题,我在这个镇子里混了这么多年,有很多事情是属于一般人都不知道的,然而相信我我对这些事情可以说是了如指掌。"那家伙听到了布鲁斯的话高兴的就像是圣诞节来了一样,差一点点就要去给自己的床头挂上袜子了"那么,就提前预祝我们三个人合作愉快了。"
布鲁斯和他握了握手,站了起来观察了一下他的屋子,然后看向了他屋子一边的角落,在角落里面放着一个挺大的天文望远镜,布鲁斯走了过去,摸了摸这个望远镜,望远镜的上面并没有灰尘,说明这还是经常使用的,他观察一下这个望远镜的摆设角度,虽然不在窗口,但是其实望远镜的角度没有多大的变化,说明他是直接收起来,伸手摸了摸,这上面的锁扣还是锁的死死的,布鲁斯看了一会望远镜,转身走到了窗户边,窗户上面拉着厚厚的窗帘,为了防止外面有人看到里面了,布鲁斯揭开窗帘的一角往外看着。
"那玩意是我专门买来的,防止被镇长的人悄悄包围了,自己还没发现,你知道的,那些家伙总是防不胜防"男人对于布鲁斯的行动有一点紧张的解释到。
"没有关系的,西蒙,我明白你的。"布鲁斯点了点头"我们也见过了镇长饲养的那些怪物。"