顶点小说网 www.23wx.cx,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
肩舆抬着我,匆匆返家。满头汗水,下腹沉甸甸的,能感觉到胎儿不安的蠕动。疼痛每隔几分钟袭来一次,如涨返潮一般,涨了又返,涨了又返。竟是要生了,比之前估计的时间早了近半个月。只能连声催促抬肩舆的奴隶,快点,再快点。
回到家时,稳婆已经请来。她经验丰富,丝毫不见慌乱,镇定地吩咐女奴去烧水、准备各种物品,并让孩子们离开产室。
玛塞拉抓着我的手,不肯离开,满脸担心:“妈妈,你是要生宝宝了吗?会不会很疼?”
羊水破了,打湿身下的床单。我忍住疼痛,安慰她:“你不是看过小猫出生吗?猫咪生宝宝时,会发出咕噜噜的满足的声音,不会痛苦地大叫。所以,不会很疼的,你别担心。先带弟弟们出去玩,不要进来,好吗?”
她这才点点头,拉着马库斯出去了。
这不是我的初次生育,比上次多了心理准备。但因是早产,胎位不正,过程十分艰难。疼痛一波一波地袭来,宫口开得缓慢。稳婆为我灌下了两次催产的汤药,却收效不大,反而加剧疼痛。
欧里庇得斯戏剧中的女主人公说:我宁愿提着盾牌打三次仗,也不愿生一次孩子【注1】。分娩的痛苦,实在是难以描述的。
疼痛宛如船锚,把我钉在床上,整个人都在汗水中漂浮。临产的阵痛持续了五六个小时,我听见自己变调的尖叫声在房间里回响。嘴唇被咬破,只能咬着毛巾。
傍晚时,我被人扶着坐上产凳,但孩子迟迟不愿出来。连处变不惊的稳婆都有些着急。室内点燃了众多油灯,摆上好几面镜子,以供照明。有一会儿,我甚至以为自己会死在这里。
最终,婴儿离开我的身体,响亮的啼哭声扬起,像在宣告自己的诞生。而精疲力竭的我,虚弱得无法言语。过了好一会儿,我才缓过劲来。德思玛喂我喝了一些加入草药的温热汤剂,但头仍是昏昏沉沉的。
稳婆把孩子抱过来。是个女孩,被洗净了,裹在襁褓里。这个刚出世的小生命,肉桂般的颜色,又红又皱,眼睛鼻子挤在一块。明明这么丑,我却觉得珍贵无比。
可怜的孩子,未出世时就失去了父亲。我只想补偿她,把世间最好的一切都给她。她停止哭泣,还睁不开眼,小嘴打了个呵欠。
门外传来一阵喧嚣。我还来不及询问是谁,门帘掀开,安东尼大步走进来,远行归来风尘仆仆的样子。他在我床头站住:“你还好吧?”
“还好。”
他颔首:“那就好。我们刚入城,就听闻你的孩子即将出世。”
“我们?”我注意到他用词的复数。
“签署协议之后,我和你的弟弟一同归来。”
我静了刹那,忍不住问:“他没有说什么?”
“刚听说消息时,只知道你这次是早产,情况凶险。我匆匆赶回来,也问他要不要一起过来看你。但他说他还有一些事情要处理,这边也帮不上忙,就不过来打扰了。”
上次分娩时,盖乌斯对我或许还有真切的关心。毕竟那次是他的孩子。而现在,我们身处不同的阵营。若我死于分娩,或许对他来说,才是个好消息。
室内焚烧的香料气息,盖过了残留的血腥气。我把目光转向襁褓中的女儿。幸运的是,稳婆说,虽然早产,但这个孩子很健康,仿佛有神灵庇佑。
安东尼似乎想伸手碰触一下婴儿,但还是放弃,笑道:“我手上的皮肤粗糙,还是别伤害了这么娇嫩的女孩子。”他又看了看我:“这孩子像你。”
我知他不过是随口胡说。刚出生的婴儿总是丑丑的,根本看不出像不像。
他又问:“你的女儿,还是跟随她父亲的名字吗?”
按照传统,女孩在出生八日之后才会被命名。不过安东尼行事不羁,并不拘于这些陈规。
我微笑:“当然。她也叫玛塞拉,我的小玛塞拉。”
“那么,现在家里有两个玛塞拉了,不好区分。要不要给她一个小名?”
在罗马,男孩子才有小名,女孩子不那么受到重视。只有安东尼这样不在乎传统的,才有此提议。
垂首看着婴儿,忽然想起,在我很小的时候,父亲曾以他在图利获得的胜利荣耀,给刚出生不久的盖乌斯一个小名:图利努斯。那时我羡慕甚至嫉妒,嫉妒那个刚出生就被视为珍宝的男孩。
“图丽娜。”我开口道,“小玛塞拉,我叫她图丽娜,纪念我的父亲。”【注2】
—————————————————————
安东尼与盖乌斯签署的《布林迪西协定》,重新瓜分了整个罗马的势力范围。以伊利里亚的斯科德拉城为界线,从这座城以东到幼发拉底河为止,所有的行省和岛屿都属于安东尼;以西到海洋为止,则属于盖乌斯。雷必达统治阿非利加,以盖乌斯所给予他的地方为限。
这些都不奇怪。盖乌斯仍然获得了意大利本土,而安东尼得到了富裕的东方。一个关键之处在于,协定中还明确规定,安东尼将对帕提亚人作战,而盖乌斯必须与小庞培作战,不能议和。
如此一来,盖乌斯之前与小庞培的私下合作,必然瓦解。安东尼这样做,或许与我之前的提醒有关。这让我首次产生了一种胜利感:我能破坏盖乌斯的计划。
但出人意料的是,盖乌斯刚回到罗马,便宣布了十日后将举行婚礼,新娘是斯克瑞波尼娅。既然他与小庞培的合作不可能实现,为何还要娶她?
这个疑惑,我向安东尼提出。他却打趣:“或许,你的弟弟就是喜欢斯克瑞波尼娅那样的女人。虽然她年龄比他大,但成熟的女人也有成熟的好处。据说,有些幼时缺少母爱的男人,长大后会格外青睐年龄比自己大的女人。”
在他意味深长的目光下,我有些不自在,搁置了这个话题。
——————————————————————
这次婚礼,向安东尼和我都发来了请柬。安东尼前往参加婚礼。我借口刚刚生育、身体不适,没有一同前往。安东尼让我为他挑几件贺礼,我便从他的收藏库存清单中随意选了几件,命人送去。
每件礼物都奢侈华贵,符合其主人的一贯风格。但我知道盖乌斯对这些东西毫无兴趣。淹没在大堆的新婚贺礼之中,大概他也不会注意。
只是不曾想到,在我产后休养的这段时间,最常来陪伴我的人,竟是西赛丽娅。一开始,我还对她颇有戒心。但后来发现,她是真的对我毫无敌意。我的态度便也柔和下来。
她非常善于化妆打扮,甚至主动提出为我梳头。梳头前还有头部按摩。温暖的双手十指从前额往后推按,柔软如同油脂。梳头的动作娴熟而轻柔,修长的手指与梳齿插/进长发,连一根发丝都不会扯到。每次从头到尾长长地梳一下,发丝就显得更光滑些。
我静坐在凳子上,女奴将长柄镜子举到可供观看的高度。清晨的光线正好,香盒里散出一丝干燥的桅子花和丁香的香气,冲淡了婴儿的奶香。柱廊上很安静,只能听见发丝摩擦象牙梳发出的沙沙声。身后西赛丽娅梳头的动作,似乎有种安定心情的作用。
柱廊外的庭院里,玛塞拉正在荡秋千,秋千吊在两棵杨树的树干上,荡来荡去,风吹动她的裙摆。马库斯和安提勒斯在树荫下相互踢皮球,优鲁斯坐在一旁观看。
侧过目光,我看向镜子里的西赛丽娅。她是希腊人的打扮,长发用金绳挽成发髻,宝石坠子低垂耳际,神情温柔而专注。那微笑的模样有种清甜感,像某种柔软多汁的果实。难怪女王重用她。
我习惯与她闲聊,其中也难免有一分试探之心。对那位与众不同的女王,我不是不好奇的。
“在亚历山大里亚,你也是这样为女王梳头吗?”我一边问,一边从小圆盒里挑了一些润肤膏抹在手上,轻轻揉开,使肌肤润泽起来。近来天气有些干燥,这是西赛丽娅推荐我使用的,据说是埃及女王的宫廷秘方。我只能辨出其中含有鹿茸粉、肉桂、柑桔花、番红花的成分,还用了玫瑰油来提香。无论如何,效果很好。
“是的,我曾每日伺候女王梳妆。”她有副好嗓子,声音细润如水晶敲击。再加上温和的语气,无论什么话都能说得妥帖轻柔,让人生出亲近之心。
“女王的时间必定格外珍贵。而对于女人而言,梳妆打扮总要浪费太多的时间。”
提到女王,她神色间流露出真心的钦慕:“在我们伺候女王梳妆时,有奴隶为她朗读各种汇报上来的文书,她口述批示。不会耽误时间。”
我颔首,不再追问。罗马的女人管理一个家庭尚且不易,何况管理国家?那已超出我的想象之外。
梳妆结束,保姆把刚起床的图丽娜抱过来。这些日子以来,襁褓里的女婴已脱去了刚出生时红彤彤的丑模样,肤色洁白,双眸清亮,一笑就露出右边的酒窝,像海星一样伸展四肢。我轻轻勾起她的小手。她握紧了小粉拳,撅起小... -->>
肩舆抬着我,匆匆返家。满头汗水,下腹沉甸甸的,能感觉到胎儿不安的蠕动。疼痛每隔几分钟袭来一次,如涨返潮一般,涨了又返,涨了又返。竟是要生了,比之前估计的时间早了近半个月。只能连声催促抬肩舆的奴隶,快点,再快点。
回到家时,稳婆已经请来。她经验丰富,丝毫不见慌乱,镇定地吩咐女奴去烧水、准备各种物品,并让孩子们离开产室。
玛塞拉抓着我的手,不肯离开,满脸担心:“妈妈,你是要生宝宝了吗?会不会很疼?”
羊水破了,打湿身下的床单。我忍住疼痛,安慰她:“你不是看过小猫出生吗?猫咪生宝宝时,会发出咕噜噜的满足的声音,不会痛苦地大叫。所以,不会很疼的,你别担心。先带弟弟们出去玩,不要进来,好吗?”
她这才点点头,拉着马库斯出去了。
这不是我的初次生育,比上次多了心理准备。但因是早产,胎位不正,过程十分艰难。疼痛一波一波地袭来,宫口开得缓慢。稳婆为我灌下了两次催产的汤药,却收效不大,反而加剧疼痛。
欧里庇得斯戏剧中的女主人公说:我宁愿提着盾牌打三次仗,也不愿生一次孩子【注1】。分娩的痛苦,实在是难以描述的。
疼痛宛如船锚,把我钉在床上,整个人都在汗水中漂浮。临产的阵痛持续了五六个小时,我听见自己变调的尖叫声在房间里回响。嘴唇被咬破,只能咬着毛巾。
傍晚时,我被人扶着坐上产凳,但孩子迟迟不愿出来。连处变不惊的稳婆都有些着急。室内点燃了众多油灯,摆上好几面镜子,以供照明。有一会儿,我甚至以为自己会死在这里。
最终,婴儿离开我的身体,响亮的啼哭声扬起,像在宣告自己的诞生。而精疲力竭的我,虚弱得无法言语。过了好一会儿,我才缓过劲来。德思玛喂我喝了一些加入草药的温热汤剂,但头仍是昏昏沉沉的。
稳婆把孩子抱过来。是个女孩,被洗净了,裹在襁褓里。这个刚出世的小生命,肉桂般的颜色,又红又皱,眼睛鼻子挤在一块。明明这么丑,我却觉得珍贵无比。
可怜的孩子,未出世时就失去了父亲。我只想补偿她,把世间最好的一切都给她。她停止哭泣,还睁不开眼,小嘴打了个呵欠。
门外传来一阵喧嚣。我还来不及询问是谁,门帘掀开,安东尼大步走进来,远行归来风尘仆仆的样子。他在我床头站住:“你还好吧?”
“还好。”
他颔首:“那就好。我们刚入城,就听闻你的孩子即将出世。”
“我们?”我注意到他用词的复数。
“签署协议之后,我和你的弟弟一同归来。”
我静了刹那,忍不住问:“他没有说什么?”
“刚听说消息时,只知道你这次是早产,情况凶险。我匆匆赶回来,也问他要不要一起过来看你。但他说他还有一些事情要处理,这边也帮不上忙,就不过来打扰了。”
上次分娩时,盖乌斯对我或许还有真切的关心。毕竟那次是他的孩子。而现在,我们身处不同的阵营。若我死于分娩,或许对他来说,才是个好消息。
室内焚烧的香料气息,盖过了残留的血腥气。我把目光转向襁褓中的女儿。幸运的是,稳婆说,虽然早产,但这个孩子很健康,仿佛有神灵庇佑。
安东尼似乎想伸手碰触一下婴儿,但还是放弃,笑道:“我手上的皮肤粗糙,还是别伤害了这么娇嫩的女孩子。”他又看了看我:“这孩子像你。”
我知他不过是随口胡说。刚出生的婴儿总是丑丑的,根本看不出像不像。
他又问:“你的女儿,还是跟随她父亲的名字吗?”
按照传统,女孩在出生八日之后才会被命名。不过安东尼行事不羁,并不拘于这些陈规。
我微笑:“当然。她也叫玛塞拉,我的小玛塞拉。”
“那么,现在家里有两个玛塞拉了,不好区分。要不要给她一个小名?”
在罗马,男孩子才有小名,女孩子不那么受到重视。只有安东尼这样不在乎传统的,才有此提议。
垂首看着婴儿,忽然想起,在我很小的时候,父亲曾以他在图利获得的胜利荣耀,给刚出生不久的盖乌斯一个小名:图利努斯。那时我羡慕甚至嫉妒,嫉妒那个刚出生就被视为珍宝的男孩。
“图丽娜。”我开口道,“小玛塞拉,我叫她图丽娜,纪念我的父亲。”【注2】
—————————————————————
安东尼与盖乌斯签署的《布林迪西协定》,重新瓜分了整个罗马的势力范围。以伊利里亚的斯科德拉城为界线,从这座城以东到幼发拉底河为止,所有的行省和岛屿都属于安东尼;以西到海洋为止,则属于盖乌斯。雷必达统治阿非利加,以盖乌斯所给予他的地方为限。
这些都不奇怪。盖乌斯仍然获得了意大利本土,而安东尼得到了富裕的东方。一个关键之处在于,协定中还明确规定,安东尼将对帕提亚人作战,而盖乌斯必须与小庞培作战,不能议和。
如此一来,盖乌斯之前与小庞培的私下合作,必然瓦解。安东尼这样做,或许与我之前的提醒有关。这让我首次产生了一种胜利感:我能破坏盖乌斯的计划。
但出人意料的是,盖乌斯刚回到罗马,便宣布了十日后将举行婚礼,新娘是斯克瑞波尼娅。既然他与小庞培的合作不可能实现,为何还要娶她?
这个疑惑,我向安东尼提出。他却打趣:“或许,你的弟弟就是喜欢斯克瑞波尼娅那样的女人。虽然她年龄比他大,但成熟的女人也有成熟的好处。据说,有些幼时缺少母爱的男人,长大后会格外青睐年龄比自己大的女人。”
在他意味深长的目光下,我有些不自在,搁置了这个话题。
——————————————————————
这次婚礼,向安东尼和我都发来了请柬。安东尼前往参加婚礼。我借口刚刚生育、身体不适,没有一同前往。安东尼让我为他挑几件贺礼,我便从他的收藏库存清单中随意选了几件,命人送去。
每件礼物都奢侈华贵,符合其主人的一贯风格。但我知道盖乌斯对这些东西毫无兴趣。淹没在大堆的新婚贺礼之中,大概他也不会注意。
只是不曾想到,在我产后休养的这段时间,最常来陪伴我的人,竟是西赛丽娅。一开始,我还对她颇有戒心。但后来发现,她是真的对我毫无敌意。我的态度便也柔和下来。
她非常善于化妆打扮,甚至主动提出为我梳头。梳头前还有头部按摩。温暖的双手十指从前额往后推按,柔软如同油脂。梳头的动作娴熟而轻柔,修长的手指与梳齿插/进长发,连一根发丝都不会扯到。每次从头到尾长长地梳一下,发丝就显得更光滑些。
我静坐在凳子上,女奴将长柄镜子举到可供观看的高度。清晨的光线正好,香盒里散出一丝干燥的桅子花和丁香的香气,冲淡了婴儿的奶香。柱廊上很安静,只能听见发丝摩擦象牙梳发出的沙沙声。身后西赛丽娅梳头的动作,似乎有种安定心情的作用。
柱廊外的庭院里,玛塞拉正在荡秋千,秋千吊在两棵杨树的树干上,荡来荡去,风吹动她的裙摆。马库斯和安提勒斯在树荫下相互踢皮球,优鲁斯坐在一旁观看。
侧过目光,我看向镜子里的西赛丽娅。她是希腊人的打扮,长发用金绳挽成发髻,宝石坠子低垂耳际,神情温柔而专注。那微笑的模样有种清甜感,像某种柔软多汁的果实。难怪女王重用她。
我习惯与她闲聊,其中也难免有一分试探之心。对那位与众不同的女王,我不是不好奇的。
“在亚历山大里亚,你也是这样为女王梳头吗?”我一边问,一边从小圆盒里挑了一些润肤膏抹在手上,轻轻揉开,使肌肤润泽起来。近来天气有些干燥,这是西赛丽娅推荐我使用的,据说是埃及女王的宫廷秘方。我只能辨出其中含有鹿茸粉、肉桂、柑桔花、番红花的成分,还用了玫瑰油来提香。无论如何,效果很好。
“是的,我曾每日伺候女王梳妆。”她有副好嗓子,声音细润如水晶敲击。再加上温和的语气,无论什么话都能说得妥帖轻柔,让人生出亲近之心。
“女王的时间必定格外珍贵。而对于女人而言,梳妆打扮总要浪费太多的时间。”
提到女王,她神色间流露出真心的钦慕:“在我们伺候女王梳妆时,有奴隶为她朗读各种汇报上来的文书,她口述批示。不会耽误时间。”
我颔首,不再追问。罗马的女人管理一个家庭尚且不易,何况管理国家?那已超出我的想象之外。
梳妆结束,保姆把刚起床的图丽娜抱过来。这些日子以来,襁褓里的女婴已脱去了刚出生时红彤彤的丑模样,肤色洁白,双眸清亮,一笑就露出右边的酒窝,像海星一样伸展四肢。我轻轻勾起她的小手。她握紧了小粉拳,撅起小... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读