顶点小说网 www.23wx.cx,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
是年七月,罗马城中最轰动的事件,是埃及女王的到来。
在此之前,女王虽从未踏足罗马,但在罗马艳名远播。有些传闻十分夸张,例如:只要她朝任何男人投去秋波一瞥,就能猜到他们的想法;只要她微微一笑,就能让男人如被月亮吸引的潮水。
女王的才华也很是传奇。据说,她的宫廷里,汇集了世界上最优秀的艺术家和学者。而她常常扮演批评家和鉴赏家的角色,还把不入流的作品撕成碎片,以此为乐。即使如此,诗人和剧作家们依然迫不及待地把新作呈上,诚惶诚恐地等待她的意见。
在罗马,也有诗人为她写了整卷的十一音节体抒情诗,把她比作洛多庇斯【注1】。不过,这位住在七丘之城【注2】的诗人,手中的笔不是尼罗河的芦管,他的缪斯也未能让他一睹女王真容。
为迎接女王到来,凯撒在家举行宴会,邀请众多名流。我与盖乌斯也前往赴宴。母亲也收到了邀请。但她不愿前来为女王捧场。“那个尼罗河的荡/妇。”这是她私下里对女王的评价。
令我意外的是,这次卡尔普尼娅亲自操办的宴会,十分低调。这不是她的风格。
但很快,我明白了她的意图:不以数量取胜,而更重视品味。每份饮馔都精致如艺术品,餐具古雅考究,音乐悠扬,浅吟低唱,让宾客不由得放低音量,慢声细语。幽雅的餐厅内,女奴像无声的影子,静默地服侍来宾。
卡尔普尼娅的衣着也一改平日作风,款式传统,颜色低调。她就像一艘远航归来的大船,经过时间与风雨的考验,更显安详高贵。
其中深意不言自明:埃及女王富甲一方,以奢华著称。初到罗马,为赢得尊重,必会展示盛大的排场。卡尔普尼娅虽是罗马第一夫人,但在财产上无法与女王匹敌,不如把宴会办得低调文雅。
维斯塔首席贞女也前来出席。她身着洁白的祭司袍,像古代的银器一样优雅。
宴会上,她总是与卡尔普尼娅形影不离。卡尔普尼娅的发带中滑出一缕卷发,贞女见了,为她解开发带,重新编好,手势那么温柔。她搂住贞女的腰,语气都轻柔了许多,像对待一个孩子。从未见过这样的卡尔普尼娅。
她与凯撒结婚多年却从未怀孕,便可以理解了。
宾客已齐,唯有女王迟迟未至。凯撒宣布宴会开始,请宾客自便。引人注意的是,他身边跟着一个肤色黝黑的蛮族人,全身裹在一袭宽大的黑袍中,与衣着华丽的宾客格格不入。有人说,此人是某个遥远东方小国的长老,远道而来访问罗马。
凯撒不时与他低声交谈,可见是另眼相待。但我从未听说过这个人。看向盖乌斯,他也微微摇头,表示全然不知有这号人物。
对于傲慢的罗马人而言,非我族类者,一概视之为未开化的异邦野蛮人,加以蔑视。所以开始时,很多宾客没把这个神秘人放在眼里。当人们开始谈论俗套的社交话题时,他不时发表几句见解,一开始显得无知而不合时宜,但很快把人引入苏格拉底式的讽刺陷阱【注3】。
我开始怀疑,这是一位长年隐居的智者,所以凯撒才把他奉为上宾。
但此人说话并不留情。谈到古代艺术品时,他淡淡道:“罗马不出产艺术,但愿意收买、劫走或剽窃其他民族的艺术。”
在罗马人听来,这话难免刺耳。一些宾客虽然愤怒,却难于反驳。这是事实:罗马虽然统治着许多民族,但不是出产优秀艺术品的地方。罗马的许多文化艺术,都照搬自希腊。
盖乌斯打破了尴尬的寂静。他恭谦地询问:“那您认为,什么地方出产艺术?”
“比如希腊。”
“的确,希腊的艺术文化十分兴盛。但希腊的文字也是借鉴自腓尼基字母;希腊的神灵谱系是模仿阿卡德人、腓尼基人与赫梯人的神话。大多数著名的希腊哲学家,都受到过某些野蛮民族的老师们的教育,例如柏拉图极为尊敬野蛮人,承认自己和毕达哥拉斯一样,从野蛮人那里学到了最好的学说。希腊的雕塑,也是由小亚细亚传入。罗马人学习希腊人,不过是继承了希腊人的学习精神。”
这一席话,甚至令许多罗马人鼓起掌来。
神秘人的目光落到盖乌斯身上:“没想到,罗马也有这样的年轻人。”
这时,有人低呼:“女王来了!”宾客们涌向门口。
凯撒施施然起身,用亚麻餐巾擦了擦手,才和那神秘人一道,走向门口。
街道两旁,已挤满围观的人群。高处的窗户都打开了,人们争先恐后地向外观望。
街道上铺满了新鲜的玫瑰。每朵玫瑰都经过筛选,花形优美,绝无瑕疵。娇嫩如丝绸的花瓣上,露珠宛如液化宝石。这种品级的大马士革玫瑰,价格昂贵。一般贵妇只会用它来编织花冠、铺洒婚床。节日里用它装饰餐厅,属于极为的奢侈行为。而像这样铺满整条街,恐怕会消耗掉一整座大型玫瑰园。闻所未闻。
一片缭绕香雾之中,浩浩荡荡的队伍从街道尽头走来,踏过满地玫瑰。
走在最前的,是裹着豹皮的埃及祭司,有的弹奏竖琴,有的摇动叉铃,向神祈祷。接下来是身着甲衣的王室卫队,后面跟着十多驾装饰了三角旗的马车,运送女王的行李。骏马毛色纯白,都是千里挑一。驭者是努比亚黑奴,仅裹着缠腰布,全身涂满浓油,在阳光下闪闪发亮。这些黝黑如漆的奴隶,与白马形成鲜明的颜色对比。
之后,还有手捧莲花的宫廷侍女、穿长袍的宦官……盛大的仪仗,无不极尽奢华。
但最引人注意的,是他们簇拥着的坐骑:一头巨大的鲁加牛【注4】。
这庞然大物的背上,负着一座乌木包金的象轿。轿子四周垂挂着白纱幔帐,只能隐约看见其中人影。
队伍近了。终于,幔帐内伸出一只纤手,撩开了阻挡视线的薄纱。轿中的软褥上,铺着整张雪白的兽皮。一位身着盛装的埃及丽人,半倚着软枕,以无限娇慵的姿态,俯视众生,仿佛刚从天国梦境中醒来。
到了凯撒的宅邸门前,队伍停止前行。一名象夫用木杖敲打象鼻,那庞然大物便恭顺地屈膝跪下。侍女把象牙垫脚挪到女王面前,扶她下来。
女王踏过满地玫瑰,向我们走来。更确切地说,是向凯撒走来。凯撒好整以暇地站在门前。
盛装让女王看上去宛如神o:长发上缀满累累璎珞。珠串垂到唇边,衬得红唇艳如珊瑚。银绿色的孔雀石粉眼影,在眼尾勾起。皓腕上缠绕着金蛇手镯。塑有女神伊西斯头饰的银冠,随着款款的步态闪烁银光。她仿佛从炙热的火焰中走出,既惊世骇俗,又美丽动人。让我真正领会了,为何诗人把美人形容为火焰【注5】。
我掠了身边的盖乌斯一眼,想知道他的反应。但他的注意力并不在女王身上,正注视着凯撒身边的那个神秘人。
 ... -->>
是年七月,罗马城中最轰动的事件,是埃及女王的到来。
在此之前,女王虽从未踏足罗马,但在罗马艳名远播。有些传闻十分夸张,例如:只要她朝任何男人投去秋波一瞥,就能猜到他们的想法;只要她微微一笑,就能让男人如被月亮吸引的潮水。
女王的才华也很是传奇。据说,她的宫廷里,汇集了世界上最优秀的艺术家和学者。而她常常扮演批评家和鉴赏家的角色,还把不入流的作品撕成碎片,以此为乐。即使如此,诗人和剧作家们依然迫不及待地把新作呈上,诚惶诚恐地等待她的意见。
在罗马,也有诗人为她写了整卷的十一音节体抒情诗,把她比作洛多庇斯【注1】。不过,这位住在七丘之城【注2】的诗人,手中的笔不是尼罗河的芦管,他的缪斯也未能让他一睹女王真容。
为迎接女王到来,凯撒在家举行宴会,邀请众多名流。我与盖乌斯也前往赴宴。母亲也收到了邀请。但她不愿前来为女王捧场。“那个尼罗河的荡/妇。”这是她私下里对女王的评价。
令我意外的是,这次卡尔普尼娅亲自操办的宴会,十分低调。这不是她的风格。
但很快,我明白了她的意图:不以数量取胜,而更重视品味。每份饮馔都精致如艺术品,餐具古雅考究,音乐悠扬,浅吟低唱,让宾客不由得放低音量,慢声细语。幽雅的餐厅内,女奴像无声的影子,静默地服侍来宾。
卡尔普尼娅的衣着也一改平日作风,款式传统,颜色低调。她就像一艘远航归来的大船,经过时间与风雨的考验,更显安详高贵。
其中深意不言自明:埃及女王富甲一方,以奢华著称。初到罗马,为赢得尊重,必会展示盛大的排场。卡尔普尼娅虽是罗马第一夫人,但在财产上无法与女王匹敌,不如把宴会办得低调文雅。
维斯塔首席贞女也前来出席。她身着洁白的祭司袍,像古代的银器一样优雅。
宴会上,她总是与卡尔普尼娅形影不离。卡尔普尼娅的发带中滑出一缕卷发,贞女见了,为她解开发带,重新编好,手势那么温柔。她搂住贞女的腰,语气都轻柔了许多,像对待一个孩子。从未见过这样的卡尔普尼娅。
她与凯撒结婚多年却从未怀孕,便可以理解了。
宾客已齐,唯有女王迟迟未至。凯撒宣布宴会开始,请宾客自便。引人注意的是,他身边跟着一个肤色黝黑的蛮族人,全身裹在一袭宽大的黑袍中,与衣着华丽的宾客格格不入。有人说,此人是某个遥远东方小国的长老,远道而来访问罗马。
凯撒不时与他低声交谈,可见是另眼相待。但我从未听说过这个人。看向盖乌斯,他也微微摇头,表示全然不知有这号人物。
对于傲慢的罗马人而言,非我族类者,一概视之为未开化的异邦野蛮人,加以蔑视。所以开始时,很多宾客没把这个神秘人放在眼里。当人们开始谈论俗套的社交话题时,他不时发表几句见解,一开始显得无知而不合时宜,但很快把人引入苏格拉底式的讽刺陷阱【注3】。
我开始怀疑,这是一位长年隐居的智者,所以凯撒才把他奉为上宾。
但此人说话并不留情。谈到古代艺术品时,他淡淡道:“罗马不出产艺术,但愿意收买、劫走或剽窃其他民族的艺术。”
在罗马人听来,这话难免刺耳。一些宾客虽然愤怒,却难于反驳。这是事实:罗马虽然统治着许多民族,但不是出产优秀艺术品的地方。罗马的许多文化艺术,都照搬自希腊。
盖乌斯打破了尴尬的寂静。他恭谦地询问:“那您认为,什么地方出产艺术?”
“比如希腊。”
“的确,希腊的艺术文化十分兴盛。但希腊的文字也是借鉴自腓尼基字母;希腊的神灵谱系是模仿阿卡德人、腓尼基人与赫梯人的神话。大多数著名的希腊哲学家,都受到过某些野蛮民族的老师们的教育,例如柏拉图极为尊敬野蛮人,承认自己和毕达哥拉斯一样,从野蛮人那里学到了最好的学说。希腊的雕塑,也是由小亚细亚传入。罗马人学习希腊人,不过是继承了希腊人的学习精神。”
这一席话,甚至令许多罗马人鼓起掌来。
神秘人的目光落到盖乌斯身上:“没想到,罗马也有这样的年轻人。”
这时,有人低呼:“女王来了!”宾客们涌向门口。
凯撒施施然起身,用亚麻餐巾擦了擦手,才和那神秘人一道,走向门口。
街道两旁,已挤满围观的人群。高处的窗户都打开了,人们争先恐后地向外观望。
街道上铺满了新鲜的玫瑰。每朵玫瑰都经过筛选,花形优美,绝无瑕疵。娇嫩如丝绸的花瓣上,露珠宛如液化宝石。这种品级的大马士革玫瑰,价格昂贵。一般贵妇只会用它来编织花冠、铺洒婚床。节日里用它装饰餐厅,属于极为的奢侈行为。而像这样铺满整条街,恐怕会消耗掉一整座大型玫瑰园。闻所未闻。
一片缭绕香雾之中,浩浩荡荡的队伍从街道尽头走来,踏过满地玫瑰。
走在最前的,是裹着豹皮的埃及祭司,有的弹奏竖琴,有的摇动叉铃,向神祈祷。接下来是身着甲衣的王室卫队,后面跟着十多驾装饰了三角旗的马车,运送女王的行李。骏马毛色纯白,都是千里挑一。驭者是努比亚黑奴,仅裹着缠腰布,全身涂满浓油,在阳光下闪闪发亮。这些黝黑如漆的奴隶,与白马形成鲜明的颜色对比。
之后,还有手捧莲花的宫廷侍女、穿长袍的宦官……盛大的仪仗,无不极尽奢华。
但最引人注意的,是他们簇拥着的坐骑:一头巨大的鲁加牛【注4】。
这庞然大物的背上,负着一座乌木包金的象轿。轿子四周垂挂着白纱幔帐,只能隐约看见其中人影。
队伍近了。终于,幔帐内伸出一只纤手,撩开了阻挡视线的薄纱。轿中的软褥上,铺着整张雪白的兽皮。一位身着盛装的埃及丽人,半倚着软枕,以无限娇慵的姿态,俯视众生,仿佛刚从天国梦境中醒来。
到了凯撒的宅邸门前,队伍停止前行。一名象夫用木杖敲打象鼻,那庞然大物便恭顺地屈膝跪下。侍女把象牙垫脚挪到女王面前,扶她下来。
女王踏过满地玫瑰,向我们走来。更确切地说,是向凯撒走来。凯撒好整以暇地站在门前。
盛装让女王看上去宛如神o:长发上缀满累累璎珞。珠串垂到唇边,衬得红唇艳如珊瑚。银绿色的孔雀石粉眼影,在眼尾勾起。皓腕上缠绕着金蛇手镯。塑有女神伊西斯头饰的银冠,随着款款的步态闪烁银光。她仿佛从炙热的火焰中走出,既惊世骇俗,又美丽动人。让我真正领会了,为何诗人把美人形容为火焰【注5】。
我掠了身边的盖乌斯一眼,想知道他的反应。但他的注意力并不在女王身上,正注视着凯撒身边的那个神秘人。
 ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读