第十章 欲扬先抑引人杰 (2/2)
顶点小说网 www.23wx.cx,希腊之核能为神无错无删减全文免费阅读!
br />
一,【顶级古筝弹奏】.(身为大地上最先创造出古筝乐器的神,当您弹奏古筝时,能令山川摇曳,令无情草木流泪,任何生物都会因您所弹之节奏起舞。此为您的根本神力。)
二,【不死不灭】.(身为次级神力以上的神灵,您已非凡人剑刃和时间可损伤。此为您身为次级神力,额外增加的神力。)
“好厉害!”狄奥多西在脑海心像前惊喜道,“时常听母神说起奥林匹斯圣山上的聚会,众热爱音乐等艺术的神会各拼本事,场面通常浩大无比,就连神王宙斯都喜欢前去观赏。如果我用这神职与阿波罗一较高下,并取得胜利,定然能令母神与父神刮目相看。”
“只是这【不死不灭】.....我先前早有了这超凡神力。”
神格打断道:“不用担心重复问题,超凡神力越多越好。就算同为【不死不灭】,程度上也决计不同。比如你哥哥阿波罗,就算是你都可能伤不了他,这是因为他有上百衍生神职,每个神职至少会带来一个【不死不灭】。”
“啧啧,你一个【不死不灭】就能令凡人刀剑与时间无法伤你分毫,他上百个【不死不灭】自然已是想死都难。”
狄奥多西幻想了下砍向阿波罗的情景,顿时打了个寒颤。上百个【不死不灭】!不愧是天上浩日,果真不凡。
当狄奥多西睁开眼睛时,手指亦停止弹奏,铿锵乐曲截然而止。山河树木因此停止摇曳,野兽牲畜也开始各自散去。阿德墨托斯王睁开眼睛,因乐曲中止而感到可惜,用渴望的视线紧盯狄奥多西。
“好好表现!”神格鼓励他道,“不用有太大压力,此行占据上风者必是你。因为当他淫浸你所弹奏的乐曲之时,就因贪求享受美感而踏入你的领域,试问凡人走进神的领域怎么能不输。”
狄奥多西能察觉到阿德墨托斯内心的炙热,便开口:“色萨利的王啊,我虽然只是个四处流浪的牧者,但也时常听起你大名。我因素闻你慷慨大气,便赶着牛羊从伯罗奔尼撒半岛来到色萨利,再从险山恶水之外来到你的王城外。”
阿德墨托斯朝他微微一笑,心中得意至极。以他的心性自然不会为路人夸赞而喜悦过甚,然而狄奥多西是能以乐曲诱惑他的奏者,他的夸赞却让阿德墨托斯王喜上眉梢。
“但是!”狄奥多西忽然转口,用严厉地语气说:“您是王,我是小小牧者。然而我的乐曲只为给我放牧的牲畜倾听,你却趁我不注意时在旁偷听,这种行为很无礼。”
阿德墨托斯感到需要为自己辩解,他说:“身怀绝技的牧童,你的能耐绝不止在色萨利周围放牧。我在旁倾听你的弹奏,也并非是出于卑鄙内心,而是害怕出声打搅你正在创作的美妙乐曲。”
他指向正离去的狼群,“而且它们也未经同意,就肆意挤占你牲畜的位置。”
狄奥多西惊讶得扬起眉梢,好笑道:“色萨利的王,它们有钱吗?”
阿德墨托斯听后,顿时说:“既然如此,我当给你十只羊。如果你愿意的话,就可以随我回王城,将属于你的羊羔带出。”
br />
一,【顶级古筝弹奏】.(身为大地上最先创造出古筝乐器的神,当您弹奏古筝时,能令山川摇曳,令无情草木流泪,任何生物都会因您所弹之节奏起舞。此为您的根本神力。)
二,【不死不灭】.(身为次级神力以上的神灵,您已非凡人剑刃和时间可损伤。此为您身为次级神力,额外增加的神力。)
“好厉害!”狄奥多西在脑海心像前惊喜道,“时常听母神说起奥林匹斯圣山上的聚会,众热爱音乐等艺术的神会各拼本事,场面通常浩大无比,就连神王宙斯都喜欢前去观赏。如果我用这神职与阿波罗一较高下,并取得胜利,定然能令母神与父神刮目相看。”
“只是这【不死不灭】.....我先前早有了这超凡神力。”
神格打断道:“不用担心重复问题,超凡神力越多越好。就算同为【不死不灭】,程度上也决计不同。比如你哥哥阿波罗,就算是你都可能伤不了他,这是因为他有上百衍生神职,每个神职至少会带来一个【不死不灭】。”
“啧啧,你一个【不死不灭】就能令凡人刀剑与时间无法伤你分毫,他上百个【不死不灭】自然已是想死都难。”
狄奥多西幻想了下砍向阿波罗的情景,顿时打了个寒颤。上百个【不死不灭】!不愧是天上浩日,果真不凡。
当狄奥多西睁开眼睛时,手指亦停止弹奏,铿锵乐曲截然而止。山河树木因此停止摇曳,野兽牲畜也开始各自散去。阿德墨托斯王睁开眼睛,因乐曲中止而感到可惜,用渴望的视线紧盯狄奥多西。
“好好表现!”神格鼓励他道,“不用有太大压力,此行占据上风者必是你。因为当他淫浸你所弹奏的乐曲之时,就因贪求享受美感而踏入你的领域,试问凡人走进神的领域怎么能不输。”
狄奥多西能察觉到阿德墨托斯内心的炙热,便开口:“色萨利的王啊,我虽然只是个四处流浪的牧者,但也时常听起你大名。我因素闻你慷慨大气,便赶着牛羊从伯罗奔尼撒半岛来到色萨利,再从险山恶水之外来到你的王城外。”
阿德墨托斯朝他微微一笑,心中得意至极。以他的心性自然不会为路人夸赞而喜悦过甚,然而狄奥多西是能以乐曲诱惑他的奏者,他的夸赞却让阿德墨托斯王喜上眉梢。
“但是!”狄奥多西忽然转口,用严厉地语气说:“您是王,我是小小牧者。然而我的乐曲只为给我放牧的牲畜倾听,你却趁我不注意时在旁偷听,这种行为很无礼。”
阿德墨托斯感到需要为自己辩解,他说:“身怀绝技的牧童,你的能耐绝不止在色萨利周围放牧。我在旁倾听你的弹奏,也并非是出于卑鄙内心,而是害怕出声打搅你正在创作的美妙乐曲。”
他指向正离去的狼群,“而且它们也未经同意,就肆意挤占你牲畜的位置。”
狄奥多西惊讶得扬起眉梢,好笑道:“色萨利的王,它们有钱吗?”
阿德墨托斯听后,顿时说:“既然如此,我当给你十只羊。如果你愿意的话,就可以随我回王城,将属于你的羊羔带出。”