顶点小说网 www.23wx.cx,五年领主三年治国无错无删减全文免费阅读!
“我是为你们而来,只因将此视之为应负的责任。如果这就是我遭致的回报,那我宁愿未曾踏上格拉摩根的土地。假若此行有任何私心,愿上帝将我摒绝于一切荣华与尊严。”他痛苦地说,嘶哑的喉咙支撑不了更多的怒吼。
肿胀流血的骨节掰过工人的脸颊,鼻梁贴近,几乎要戳上那惊恐的双眼。
缓慢地,狄奥奇迹般恢复了平静,就好像方才的暴怒只不过是幻觉:“看着我,我说了,看着我——”
“看着我,再用你那粗俗无礼的双唇念出我的名字,我会让你知道我是谁。”
“我,希腊人狄奥,高文伯爵最忠实的朋友,由他亲自任命的财产委托人,他的眼睛,他的双手,经我口中说出的,即为他本人的谕令。”
“我为你的领袖,你的尊长。”
他放开那衣襟,退后一步,指节不正常地屈伸着,语气轻柔:“现在,让我们回到最初对话的时刻,告诉我你应当如何将我称呼?”
工人嘴唇颤抖着,他完全不明白发生了什么。现在,他整个人就是一团糟,衣襟上、脸颊上染满了血迹。
他环视四周,好似在寻找支持,却无人敢给予回应。
而面前的希腊人仅仅是傲慢地垂下了眼睑。
工人惶恐地屈膝,肩膀与脖颈低了下去,试图回忆起面见领主时应行的礼节,但很显然他并无相似经验。“阁下……”他低声下气地说,未曾注意到自己的语气里充满了哀求的意味。
“很好。”
在恐惧中,他等了很久,可能有一个世纪那么久了,终于等来了一声轻慢的夸奖,就像是夸奖一只终于学会如何正确撒尿的家犬。
“那么,给我一个亲吻。”残破不堪的左手递到他的面前,在流淌的刺目猩红中,飞龙的翼爪在无名指上耀武扬威:“亲吻我的印戒,而我会原谅你无知的冒犯。”
工人诚惶诚恐地捧起那看起来一触即碎的手,正欲遵循命令。但狄奥反手抽打在了他的面颊上,一声脆响在寂静的室内回荡。
“滚回去。”
他转过身,不屑于给予跌坐在地的威尔士人任何一个眼神。
……
站在狄奥的房间门口,高文敲响了房门。
他没有得到任何回音,这是预料之中的事。在温顺地由特里斯坦包扎或缝合好身上的各处伤口,并给骨折的手指上了夹板后,希腊人宣布拒绝任何人的探访,随即闭门不出。就连特里斯坦也不知道他究竟有没有遵守医嘱,好好地躺在床上休息。
高文并不气馁,他只是抬起手,又敲了一次。
过了许久,门开了,迎接他的是狄奥愠怒的目光。
希腊人赤着脚,头发蓬乱,双目中血丝遍布。她的额头与双手被纱布紧紧裹着,罩衫褶皱得不像样子。狄奥看了他一眼,随即不情不愿地让出了一条道。
刚进入室内,高文就被眼前的景象惊呆了——这里就跟暴风雨摧残过了一样,椅子东倒西歪,矮桌被掀翻,书页大摊着,羊皮纸散得到处都是,从上面的内容来看,应该是工人的资料。
“我可没想到我受伤的手甚至没法为自己搬来一张椅子。”狄奥自嘲道,嗓音听起来仍有些粗砺。她在那一堆残骸中笨拙地试图用手肘挪动椅子,直到高文不得不出手帮忙。
他叹了口气,说:“至少当扇那个工人巴掌时,你的手还蛮管用的。”
高文看到了那一幕,当时他刚好带着领地骑兵赶到。就在半闭着的门扉间,他看见狄奥将左手藏在身前,藏在那工人目光所不能及之处,那只手不正常地抖动着,而狄奥明显是在强忍痛苦。他不能判断那记抽打是否令狄奥的手碎得更厉害了。
高文也不想问为什么狄奥不找奴仆照顾她手伤未愈的起居,希腊人总能为自己的怪异行径找到种种理由。狄奥刚刚肯定一个人将自己关在卧室里大发雷霆,这才令室内呈现这般惨状,只是她不想说罢了。
在玻璃工坊中的半数希腊人在这次事故中死亡或受伤,以狄奥的性格,她必定为此痛彻心扉,并将这视为自己的过错。
高文能够理解,就连他也不忍过多苛责,但有些话必须得说出,公事公办。
看着狄奥终于在椅子上落座,高文开口了:“我听说你今天早上病得很严重,这是否会影响你的判断,令你不顾个人安危,闯进很可能在发生哗变的工坊?”
根据管事... -->>
“我是为你们而来,只因将此视之为应负的责任。如果这就是我遭致的回报,那我宁愿未曾踏上格拉摩根的土地。假若此行有任何私心,愿上帝将我摒绝于一切荣华与尊严。”他痛苦地说,嘶哑的喉咙支撑不了更多的怒吼。
肿胀流血的骨节掰过工人的脸颊,鼻梁贴近,几乎要戳上那惊恐的双眼。
缓慢地,狄奥奇迹般恢复了平静,就好像方才的暴怒只不过是幻觉:“看着我,我说了,看着我——”
“看着我,再用你那粗俗无礼的双唇念出我的名字,我会让你知道我是谁。”
“我,希腊人狄奥,高文伯爵最忠实的朋友,由他亲自任命的财产委托人,他的眼睛,他的双手,经我口中说出的,即为他本人的谕令。”
“我为你的领袖,你的尊长。”
他放开那衣襟,退后一步,指节不正常地屈伸着,语气轻柔:“现在,让我们回到最初对话的时刻,告诉我你应当如何将我称呼?”
工人嘴唇颤抖着,他完全不明白发生了什么。现在,他整个人就是一团糟,衣襟上、脸颊上染满了血迹。
他环视四周,好似在寻找支持,却无人敢给予回应。
而面前的希腊人仅仅是傲慢地垂下了眼睑。
工人惶恐地屈膝,肩膀与脖颈低了下去,试图回忆起面见领主时应行的礼节,但很显然他并无相似经验。“阁下……”他低声下气地说,未曾注意到自己的语气里充满了哀求的意味。
“很好。”
在恐惧中,他等了很久,可能有一个世纪那么久了,终于等来了一声轻慢的夸奖,就像是夸奖一只终于学会如何正确撒尿的家犬。
“那么,给我一个亲吻。”残破不堪的左手递到他的面前,在流淌的刺目猩红中,飞龙的翼爪在无名指上耀武扬威:“亲吻我的印戒,而我会原谅你无知的冒犯。”
工人诚惶诚恐地捧起那看起来一触即碎的手,正欲遵循命令。但狄奥反手抽打在了他的面颊上,一声脆响在寂静的室内回荡。
“滚回去。”
他转过身,不屑于给予跌坐在地的威尔士人任何一个眼神。
……
站在狄奥的房间门口,高文敲响了房门。
他没有得到任何回音,这是预料之中的事。在温顺地由特里斯坦包扎或缝合好身上的各处伤口,并给骨折的手指上了夹板后,希腊人宣布拒绝任何人的探访,随即闭门不出。就连特里斯坦也不知道他究竟有没有遵守医嘱,好好地躺在床上休息。
高文并不气馁,他只是抬起手,又敲了一次。
过了许久,门开了,迎接他的是狄奥愠怒的目光。
希腊人赤着脚,头发蓬乱,双目中血丝遍布。她的额头与双手被纱布紧紧裹着,罩衫褶皱得不像样子。狄奥看了他一眼,随即不情不愿地让出了一条道。
刚进入室内,高文就被眼前的景象惊呆了——这里就跟暴风雨摧残过了一样,椅子东倒西歪,矮桌被掀翻,书页大摊着,羊皮纸散得到处都是,从上面的内容来看,应该是工人的资料。
“我可没想到我受伤的手甚至没法为自己搬来一张椅子。”狄奥自嘲道,嗓音听起来仍有些粗砺。她在那一堆残骸中笨拙地试图用手肘挪动椅子,直到高文不得不出手帮忙。
他叹了口气,说:“至少当扇那个工人巴掌时,你的手还蛮管用的。”
高文看到了那一幕,当时他刚好带着领地骑兵赶到。就在半闭着的门扉间,他看见狄奥将左手藏在身前,藏在那工人目光所不能及之处,那只手不正常地抖动着,而狄奥明显是在强忍痛苦。他不能判断那记抽打是否令狄奥的手碎得更厉害了。
高文也不想问为什么狄奥不找奴仆照顾她手伤未愈的起居,希腊人总能为自己的怪异行径找到种种理由。狄奥刚刚肯定一个人将自己关在卧室里大发雷霆,这才令室内呈现这般惨状,只是她不想说罢了。
在玻璃工坊中的半数希腊人在这次事故中死亡或受伤,以狄奥的性格,她必定为此痛彻心扉,并将这视为自己的过错。
高文能够理解,就连他也不忍过多苛责,但有些话必须得说出,公事公办。
看着狄奥终于在椅子上落座,高文开口了:“我听说你今天早上病得很严重,这是否会影响你的判断,令你不顾个人安危,闯进很可能在发生哗变的工坊?”
根据管事... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读