顶点小说网 www.23wx.cx,城堡无错无删减全文免费阅读!
;quot;丑说,"这既不是到克拉姆那儿去的惟一的道路,也不是一条比别的途径高明多少的道路。可是你,秘书先生,这个问题请你决定一下,我在这儿说的话能不能够一直传到克拉姆的耳朵里去?""当然能够,"摩麦斯说,骄矜地垂下眼睛什么也不看,"要不然干吗我要在这儿当秘书呢?""你可知道,太太,"k说,"我并不需要一条通向克拉姆那儿去的道路,我只需要一条通向秘书先生的道路。""我早就愿意为你打开这条通路了,"老板娘说,"今天早晨我不是表示愿意把你的请求转达给克拉姆吗?通过摩麦斯先生也许就能办到。但是你拒绝了。可打现在起,除了这条路,你就没有别的路可走啦。可是坦白地说,在你打搅了克拉姆的私生活以后,走通这条路的希望就很渺茫了。可是,这个最后的、微小的、正在消失的,对啦,实际上也是看不见的希望,仍然是你惟一的希望。""太太,"k说,"起先你千方百计不让我见到克拉姆,现在又把我想见到克拉姆的心愿看得那么认真,而且认为我所以失败,大部分又好像只是由于我的行动不当,这是怎么回事?要是你在那个时候是真心诚意地劝我根本不用去见克拉姆,那为什么你现在又显然也是真心诚意地把我赶到能见到克拉姆的那条道路上去呢,尽管你实际上承认这是一条漫长而没有尽头的道路?""我在赶你走这条路吗?"老板娘问道。"我告诉你,说你的企图是不可能实现的,你能说我这是赶你走这条路吗?要是你打算就这样把责任推卸到我的身上,那简直是太无耻了。也许因为摩麦斯先生在场,你才敢这么干。不,土地测量员,我可不打算强迫你干什么。我只能承认一个错误,那就是我第一次见到你的时候,我把你估价得太高了一点。当时你一下子就赢得了弗丽达,这使我吃了一惊,我不知道你还要干出什么事儿来。我要防止再造成任何损失,为了要达到这个目的,当时我认为惟一的办法就是用祈求和威胁来动摇你的决心。从那以后我就学会了比较冷静地看待整个事情了。你可以爱怎么干就怎么干。你的行动无疑可以在院子的雪地里留下深深的脚印,但是再也没有什么更多的作为了。""在我看来,其中矛盾之处似乎还没有澄清,"k说,"但是既然已经注意到这一点,我也就满足了。现在我恳求你,秘书先生,告诉我,老板娘的话到底对不对,她说你写下来的会谈记录具有使我获得会见克拉姆的作用。假使事情真是这样,那我准备立刻回答你所有的问题。真的,在这方面,要我干什么我就干什么。""不,"摩麦斯答道,"根本不能这样推论。这不过是把今天下午发生的事情都记录下来,给克拉姆的乡村登记簿提供一份适当的材料,就是这么回事罢了。这份记录已经写好,只差两三处遗漏的地方,由于上级的命令,这应该由你来补充;除此以外,就没有什么其他想要达到的目的,也不可能达到什么其他目的了。"正一声不响地望着老板娘。"你干吗盯着我看?"她问道。"我还说了些什么?他老是这个样子,秘书先生,他老是这个样子。他自己胡说人家告诉了他什么消息,于是就硬说他受了人家的骗了。我一开头就告诉过他,今天我又告诉他,绝对不要希望克拉姆会接见他;唔,要是任凭怎样也讲不清的话,那就凭这份会谈记录,他也改变不了这个事实的。难道还有什么比这更清楚的事情吗?我还说过,这份会谈记录才真正是他接触克拉姆的正式联系。这一点也是够清楚的,无可争辩的。可是,假使尽管如此,他不愿意相信我的话,还是一个劲儿地希望着——我不知道他怎么会这样想,也不知道他到底打什么主意——以为他总有一天会见到克拉姆,只要他还存着这样的念头,那么,惟一能帮助他的就是这个真正接触克拉姆的正式联系,换句话说,就是这份会谈记录。我说的就是这些,不论是谁,要是坚持相反的主张,那就是恶意歪曲我说的话。""如果真是这样,太太,"k说,"那么,请原谅我,是我误会了你的意思;因为我原先以为——从目前情况来说,我这样的想法是错误的——从你以前说的那些话里,我领会到我还能有一点儿微小的希望。""当然啰,"老板娘回答说,"我的意思正是这样。你又在歪曲我的话啦,不过这一日你是从反面来歪曲罢了。在我看来,你还是有这么一线希望的,这一线希望完全寄托在这份会谈记录上,而不是在别的上面。然而这种希望,跟你问摩麦斯先生假若我回答了你的问题,能让我见到克拉姆吗?这种问题又毫无共同之处。一个小孩子这样发问,人家都会好笑,可是一个大人问这样的话,那就是侮辱所有的权威;摩麦斯先生用客气的回答好心地掩饰了这种侮辱。但是我所说的希望,仅仅包含着这个意思:你可以通过这份会谈记录而取得一种联系,或许是一种跟克拉姆的联系。难道这还不够吗?假使有人要你干一件事,使你因此可以获得这种希望的权利,你能说这是微不足道的吗?这是最后的一个机会,也可以说这是你最好的一个希望,当然,摩麦斯先生在他的职权范围内自然连一丝儿暗示也不能给你。对他来说,正如他所说的那样,只是由于上级的命令,才把今天下午发生的事情记录下来罢了;除此以外,他不愿意再说什么了,即使你这会儿问他对我上面说的这些话有什么意见,他也不会回答你。""那么,秘书先生!"k问道,"克拉姆会看这份会谈记录吗?""不,"摩麦斯回答说,"他干吗要看呢?克拉姆不可能每一份会谈记录都看,事实上他根本不看。把你这些会谈记录给我拿走!他平常总这么说。""土地测量员,"老板娘痛苦地喊道,"我给你这些问题搅得烦透了。你以为克拉姆会看这份会谈记录,一个字一个字地了解你的生活琐事吗?你以为这是必要的吗?或者只是你希望这样吧?你还不如虚心地希望这份会谈记录别让克拉姆看见的好不过这种希望跟前一种同样都是不合理的,因为尽管克拉姆在好多方面显示了他的同情人家的性格,但是又有谁的事情能够瞒过他来着?难道你所说的那种希望也必须让他知道吗?你不是自己说过,你只要能够得到跟克拉姆说话的机会,即使他一眼也不看你,一句话也不听你,你也就心满意足了吗?那你现在通过这份会谈记录不是至少实现了这个愿望,或者还不止这些呢?""还不止这些吗?"k问道。"用什么办法?""只要你不像个孩子似地一个劲儿嚷着要这要那,好像这些是能吃的东西,那是能够的!谁有那么大的本领回答这些问题?这份会谈记录要写在克拉姆的乡村登记簿里,这你已经听见了,也再没有什么能比这说得更清楚的了。可是你恐怕并不知道会谈记录、这位摩麦斯先生以及乡村登记簿的全部重要意义吧?你可知道接受摩麦斯先生审查的意义吗?说不定——至少从各方面的外表看来——他本人也并不清楚。他安静地坐在那儿,执行着自己的任务,这是因为上级的命令要他这样,正如他所说的那样。可是你想一想,他是克拉姆委派的,他是以克拉姆的名义办事的,他的所作所为,即使不可能都让克拉姆知道,可事先都得到克拉姆同意的。凡是克拉姆同意的事情又怎么会不贯彻他的精神呢?我可决不是给摩麦斯先生说庸俗的恭维话——何况他自己也不会容许我这样,可是我并不把他看作是个独立行动的人,只是在他得到克拉姆的同意的时候,就像现在这样,我才这么说的;因此,他是克拉姆手里的一个工具,谁不服从他,就要吃苦头。"
老板娘的威胁并没有吓倒k;但是她想使k就范的企图却使他感到讨厌。克拉姆离开他们远着哩。老板娘有一回把克拉姆比作一只兀鹰,当时在k的眼里看来,这种比拟似乎是非常可笑的,可现在好像并没有什么可笑了;他想到克拉姆离开自己这么远,想到克拉姆的不可攻陷的住所,想到他的沉默(恐怕只有k从未听见过的某种叫喊声才能打破这种沉默),想到他那咄咄逼人地往下瞪着的似假似真的眼神,想到他的畅通无阻的道路,k在下面怎样捣乱也无法拦阻他,只是在那高不可攀的神秘的法律的驱使下,追踪过他的这些道路,而这些道路不过是昙花一现而已——在这些方面,克拉姆跟兀鹰确有共同的地方。可是这些显然跟会谈记录毫不相干,这时摩麦斯正在文件上把一块蘸着细盐的面包卷捏碎,作为喝啤酒的下酒物,所以纸上撒满了细盐和香菜子。
"再见啦,"k说,"我不反对任何形式的审查。"现在他终于向门口走去。"他居然还是走啦。"摩麦斯几乎有点激动地对老板娘说。"谅他不敢,"她说。k不再答理他们,他已经走到客厅里了。天气很冷,而且刮着大风。从对面一扇门里旅馆老板走了出来,他似乎一直在小门洞的后面望着这间客厅。客厅里的风正猛烈地朝他吹过来,他不得不把大衣的下摆裹住自己的膝盖。"你这就走了吗,土地测量员?"他问。"你觉得奇怪吗?"k问他。"是的,"老板说,"那你受过审查了?""没有,"k回答说,"我不愿意受人家的审查。""为什么?"老板问。"我不知道,"且说,"干吗我要让人家审查,干吗我要对这种捉弄或是官方的忽发奇想屈服呢?说不定有一天我自己也会捉弄人家,或是忽发奇想而接受审查,可不是在今天。""唔,当然,当然,"老板赞同地说,他这么说只是出于礼貌,而不是真的相信他的话。"现在我得让仆人们到酒吧间去了,"他马上这么说,"他们早该进去了。只是我生怕打搅了审查。""难道你认为审查那么了不起吗?"k问。"唔,当然,"老板回答说。"这么说,我不该拒绝审查了,"k说。"对啦,"老板答道,"你不该拒绝。"因为看见k默默无语,不知是安慰k呢,还是想快点脱身,他又加了一句:"得了,得了,天不会因此就塌下来的。""对啊,"k回答说,"从气象看来,天不会塌下来的。"于是两人大笑着分别了。
;quot;丑说,"这既不是到克拉姆那儿去的惟一的道路,也不是一条比别的途径高明多少的道路。可是你,秘书先生,这个问题请你决定一下,我在这儿说的话能不能够一直传到克拉姆的耳朵里去?""当然能够,"摩麦斯说,骄矜地垂下眼睛什么也不看,"要不然干吗我要在这儿当秘书呢?""你可知道,太太,"k说,"我并不需要一条通向克拉姆那儿去的道路,我只需要一条通向秘书先生的道路。""我早就愿意为你打开这条通路了,"老板娘说,"今天早晨我不是表示愿意把你的请求转达给克拉姆吗?通过摩麦斯先生也许就能办到。但是你拒绝了。可打现在起,除了这条路,你就没有别的路可走啦。可是坦白地说,在你打搅了克拉姆的私生活以后,走通这条路的希望就很渺茫了。可是,这个最后的、微小的、正在消失的,对啦,实际上也是看不见的希望,仍然是你惟一的希望。""太太,"k说,"起先你千方百计不让我见到克拉姆,现在又把我想见到克拉姆的心愿看得那么认真,而且认为我所以失败,大部分又好像只是由于我的行动不当,这是怎么回事?要是你在那个时候是真心诚意地劝我根本不用去见克拉姆,那为什么你现在又显然也是真心诚意地把我赶到能见到克拉姆的那条道路上去呢,尽管你实际上承认这是一条漫长而没有尽头的道路?""我在赶你走这条路吗?"老板娘问道。"我告诉你,说你的企图是不可能实现的,你能说我这是赶你走这条路吗?要是你打算就这样把责任推卸到我的身上,那简直是太无耻了。也许因为摩麦斯先生在场,你才敢这么干。不,土地测量员,我可不打算强迫你干什么。我只能承认一个错误,那就是我第一次见到你的时候,我把你估价得太高了一点。当时你一下子就赢得了弗丽达,这使我吃了一惊,我不知道你还要干出什么事儿来。我要防止再造成任何损失,为了要达到这个目的,当时我认为惟一的办法就是用祈求和威胁来动摇你的决心。从那以后我就学会了比较冷静地看待整个事情了。你可以爱怎么干就怎么干。你的行动无疑可以在院子的雪地里留下深深的脚印,但是再也没有什么更多的作为了。""在我看来,其中矛盾之处似乎还没有澄清,"k说,"但是既然已经注意到这一点,我也就满足了。现在我恳求你,秘书先生,告诉我,老板娘的话到底对不对,她说你写下来的会谈记录具有使我获得会见克拉姆的作用。假使事情真是这样,那我准备立刻回答你所有的问题。真的,在这方面,要我干什么我就干什么。""不,"摩麦斯答道,"根本不能这样推论。这不过是把今天下午发生的事情都记录下来,给克拉姆的乡村登记簿提供一份适当的材料,就是这么回事罢了。这份记录已经写好,只差两三处遗漏的地方,由于上级的命令,这应该由你来补充;除此以外,就没有什么其他想要达到的目的,也不可能达到什么其他目的了。"正一声不响地望着老板娘。"你干吗盯着我看?"她问道。"我还说了些什么?他老是这个样子,秘书先生,他老是这个样子。他自己胡说人家告诉了他什么消息,于是就硬说他受了人家的骗了。我一开头就告诉过他,今天我又告诉他,绝对不要希望克拉姆会接见他;唔,要是任凭怎样也讲不清的话,那就凭这份会谈记录,他也改变不了这个事实的。难道还有什么比这更清楚的事情吗?我还说过,这份会谈记录才真正是他接触克拉姆的正式联系。这一点也是够清楚的,无可争辩的。可是,假使尽管如此,他不愿意相信我的话,还是一个劲儿地希望着——我不知道他怎么会这样想,也不知道他到底打什么主意——以为他总有一天会见到克拉姆,只要他还存着这样的念头,那么,惟一能帮助他的就是这个真正接触克拉姆的正式联系,换句话说,就是这份会谈记录。我说的就是这些,不论是谁,要是坚持相反的主张,那就是恶意歪曲我说的话。""如果真是这样,太太,"k说,"那么,请原谅我,是我误会了你的意思;因为我原先以为——从目前情况来说,我这样的想法是错误的——从你以前说的那些话里,我领会到我还能有一点儿微小的希望。""当然啰,"老板娘回答说,"我的意思正是这样。你又在歪曲我的话啦,不过这一日你是从反面来歪曲罢了。在我看来,你还是有这么一线希望的,这一线希望完全寄托在这份会谈记录上,而不是在别的上面。然而这种希望,跟你问摩麦斯先生假若我回答了你的问题,能让我见到克拉姆吗?这种问题又毫无共同之处。一个小孩子这样发问,人家都会好笑,可是一个大人问这样的话,那就是侮辱所有的权威;摩麦斯先生用客气的回答好心地掩饰了这种侮辱。但是我所说的希望,仅仅包含着这个意思:你可以通过这份会谈记录而取得一种联系,或许是一种跟克拉姆的联系。难道这还不够吗?假使有人要你干一件事,使你因此可以获得这种希望的权利,你能说这是微不足道的吗?这是最后的一个机会,也可以说这是你最好的一个希望,当然,摩麦斯先生在他的职权范围内自然连一丝儿暗示也不能给你。对他来说,正如他所说的那样,只是由于上级的命令,才把今天下午发生的事情记录下来罢了;除此以外,他不愿意再说什么了,即使你这会儿问他对我上面说的这些话有什么意见,他也不会回答你。""那么,秘书先生!"k问道,"克拉姆会看这份会谈记录吗?""不,"摩麦斯回答说,"他干吗要看呢?克拉姆不可能每一份会谈记录都看,事实上他根本不看。把你这些会谈记录给我拿走!他平常总这么说。""土地测量员,"老板娘痛苦地喊道,"我给你这些问题搅得烦透了。你以为克拉姆会看这份会谈记录,一个字一个字地了解你的生活琐事吗?你以为这是必要的吗?或者只是你希望这样吧?你还不如虚心地希望这份会谈记录别让克拉姆看见的好不过这种希望跟前一种同样都是不合理的,因为尽管克拉姆在好多方面显示了他的同情人家的性格,但是又有谁的事情能够瞒过他来着?难道你所说的那种希望也必须让他知道吗?你不是自己说过,你只要能够得到跟克拉姆说话的机会,即使他一眼也不看你,一句话也不听你,你也就心满意足了吗?那你现在通过这份会谈记录不是至少实现了这个愿望,或者还不止这些呢?""还不止这些吗?"k问道。"用什么办法?""只要你不像个孩子似地一个劲儿嚷着要这要那,好像这些是能吃的东西,那是能够的!谁有那么大的本领回答这些问题?这份会谈记录要写在克拉姆的乡村登记簿里,这你已经听见了,也再没有什么能比这说得更清楚的了。可是你恐怕并不知道会谈记录、这位摩麦斯先生以及乡村登记簿的全部重要意义吧?你可知道接受摩麦斯先生审查的意义吗?说不定——至少从各方面的外表看来——他本人也并不清楚。他安静地坐在那儿,执行着自己的任务,这是因为上级的命令要他这样,正如他所说的那样。可是你想一想,他是克拉姆委派的,他是以克拉姆的名义办事的,他的所作所为,即使不可能都让克拉姆知道,可事先都得到克拉姆同意的。凡是克拉姆同意的事情又怎么会不贯彻他的精神呢?我可决不是给摩麦斯先生说庸俗的恭维话——何况他自己也不会容许我这样,可是我并不把他看作是个独立行动的人,只是在他得到克拉姆的同意的时候,就像现在这样,我才这么说的;因此,他是克拉姆手里的一个工具,谁不服从他,就要吃苦头。"
老板娘的威胁并没有吓倒k;但是她想使k就范的企图却使他感到讨厌。克拉姆离开他们远着哩。老板娘有一回把克拉姆比作一只兀鹰,当时在k的眼里看来,这种比拟似乎是非常可笑的,可现在好像并没有什么可笑了;他想到克拉姆离开自己这么远,想到克拉姆的不可攻陷的住所,想到他的沉默(恐怕只有k从未听见过的某种叫喊声才能打破这种沉默),想到他那咄咄逼人地往下瞪着的似假似真的眼神,想到他的畅通无阻的道路,k在下面怎样捣乱也无法拦阻他,只是在那高不可攀的神秘的法律的驱使下,追踪过他的这些道路,而这些道路不过是昙花一现而已——在这些方面,克拉姆跟兀鹰确有共同的地方。可是这些显然跟会谈记录毫不相干,这时摩麦斯正在文件上把一块蘸着细盐的面包卷捏碎,作为喝啤酒的下酒物,所以纸上撒满了细盐和香菜子。
"再见啦,"k说,"我不反对任何形式的审查。"现在他终于向门口走去。"他居然还是走啦。"摩麦斯几乎有点激动地对老板娘说。"谅他不敢,"她说。k不再答理他们,他已经走到客厅里了。天气很冷,而且刮着大风。从对面一扇门里旅馆老板走了出来,他似乎一直在小门洞的后面望着这间客厅。客厅里的风正猛烈地朝他吹过来,他不得不把大衣的下摆裹住自己的膝盖。"你这就走了吗,土地测量员?"他问。"你觉得奇怪吗?"k问他。"是的,"老板说,"那你受过审查了?""没有,"k回答说,"我不愿意受人家的审查。""为什么?"老板问。"我不知道,"且说,"干吗我要让人家审查,干吗我要对这种捉弄或是官方的忽发奇想屈服呢?说不定有一天我自己也会捉弄人家,或是忽发奇想而接受审查,可不是在今天。""唔,当然,当然,"老板赞同地说,他这么说只是出于礼貌,而不是真的相信他的话。"现在我得让仆人们到酒吧间去了,"他马上这么说,"他们早该进去了。只是我生怕打搅了审查。""难道你认为审查那么了不起吗?"k问。"唔,当然,"老板回答说。"这么说,我不该拒绝审查了,"k说。"对啦,"老板答道,"你不该拒绝。"因为看见k默默无语,不知是安慰k呢,还是想快点脱身,他又加了一句:"得了,得了,天不会因此就塌下来的。""对啊,"k回答说,"从气象看来,天不会塌下来的。"于是两人大笑着分别了。