第三章 (1/2)
顶点小说网 www.23wx.cx,魔法书奇异事件1:秘密阁楼无错无删减全文免费阅读!
糟糕的交易
“我马上就出来。”米尔顿说。
没等黛芙娜表示抗议,父亲就钻进了那间办公室,留下她在外面生闷气。父亲谈生意时,从来不允许她观摩,因为他觉得黛芙娜不该置身于这种讨价还价的肮脏交易中。过去黛芙娜对这件事不太在意,但最近她正在读一些有关谈判艺术的书。谈判中有那么多微妙的方式可以让对方同意你的条件,这太有意思了。如果你是一个谈判高手,甚至可以让对方觉得自己占了便宜。
黛芙娜一气之下并没有继续浏览店里的图书,她打算做一件满怀负罪感的事情。但她有这个权利,不是吗?父亲不是说过一千次,有朝一日她将成为一名出色的淘书商吗?可是,如果她从没学过讨价还价,这怎么可能实现呢?拜托,再过十几个小时她就满十三岁了。再说,父亲这次出门那么长时间,也应该对她有所补偿。
黛芙娜打定了主意。
糟糕的交易
她向身后看了一眼,然后走近由六面书架围拢而成的办公室,开始绕着书架慢慢走。书架上也许有个小窥孔,这样的话,她就不用再做一个了——这不是偷窥,不是的。可严格来说这就是偷窥。但在旧书店偷看自己父亲谈判,几乎不能叫作真正的偷窥。毫无疑问,黛芙娜感觉糟透了,但她决心已定。
不巧的是,书与书之间没有一丝缝隙,而且书的高度与书架层高完全一样。黛芙娜用手指夹住一本厚书的书脊,极其小心地向外拉了拉,但书丝毫没动。她再用些力气,书还是纹丝不动。书被卡死了。这些书就像墙上的砖块一样紧紧地卡在了一起。
灰心丧气的黛芙娜蹲下身去系松开的鞋带。她生气地拉拽着鞋带,以为事情就这样结束了。没想到的是,从这个新角度看去,她发现有一本书斜插在另外两本书之间。黛芙娜踟蹰片刻便凑了上去,她透过书本之间的三角空间向里望去。
小小的办公室里,两支变形的蜡烛淌着蜡油。昏暗摇曳的烛光下,坐着一位仿佛是世界上最年迈的老人。黛芙娜常去摩特诺玛村的康疗院探望老人,给他们读书。但眼前的这个老人弯腰驼背,形容枯槁,胳膊瘦得像根小树枝,而且脸色苍白,年纪看上去是康疗院大多数老人的两倍。
老人穿着一件毫无特色的褐色长袍,雪白的长胡须垂在胸前,随着他那颤颤巍巍的身体抖动。米尔顿·瓦克斯的年纪虽然比黛芙娜那些同学的父母大很多,但他站在老人旁边,却像铁塔一样魁梧。
“把书给我!”老人突然命令道。米尔顿大吃一惊,一时愣住了。黛芙娜也惊呆了。“把书给我!”老人伸出干枯的手,又说了一遍。黛芙娜发现,老人双眼紧闭。
“您说什么?”米尔顿吃力地问。
接下来的事情就更加古怪了。黛芙娜明明看到那个头发花白的老人冲父亲说了些什么,却什么也听不到,她一时以为自己耳聋了。但很快,她又听见老人用平和一些的语气说:“把那本书给我。”
让她更加惊讶和困惑的是,父亲完全照办了。他把书放在老人的手上,用聊天般的语气说:“这本书把我彻底搞糊涂了。我敢说我从没碰到过比这更古老的书。书里全都是一些古怪的文字,杂乱无章。在我看来,里面的大多数文字都不是真实存在的。我猜,这不是一个疯子的日志就是——”
黛芙娜知道,父亲一说起他淘到的那些古书便没完没了。但这一次,他还没说几句,老人便把书按在胸前,开始深深地呼气、吸气,然后大口大口地喘起粗气来。
“您不舒服吗,先生?”米尔顿问,显然吃了一惊。
老人很快恢复了平静,但仍然闭着眼睛。
“请原谅我。”他说,“到了我这个岁数,就容易犯这类毛病,不过你放心,我不会有危险的。”他深吸了一口气,把书放回原处,“我叫拉什,阿斯忒里俄斯·拉什。”
糟糕的交易
黛芙娜明白,对于一本罕见的古书,买家和卖家都会视如珍宝。但现在,这个古怪的老人把书紧紧搂在怀里,用关节突起的手指一会儿把书举起,一会儿把书翻开;他的脸和书挨得那么近,额头几乎贴到书上,这种情形她从未见过。
拉什把书翻过来、转过去,用指尖和手掌摩挲磨损的封面,甚至像闻香烟似的,把开裂的书脊放到鼻子下闻了闻;然后,他把书贴在脸上,好像那是他收到的一封情书似的。
除了尝上一口,拉什把书彻底把玩了一个遍,最后他终于把书放回桌上,但他的一只手依然按在书上面。他要打开书看看吗?黛芙娜心想。然而,拉什只是埋头闭眼地坐在那儿,再次重重地喘息起来。
“拉什先生?”米尔顿问。
过了一会儿,拉什的肩膀开始抖动,接着就像在剧烈地咳嗽似的,整个身体也抖动起来。伴随着越来越短促的喘息声,他抖动得越来越快、越来越厉害了。黛芙娜确信,拉什一定是重病发作了。但当那咳嗽似的声音变成哈哈大笑时,她才意识到这是怎么回事。最后,拉什干脆往椅背上一靠,公然大笑起来。
没有人像他这样大笑,黛芙娜心想,更不会笑这么长时间。这个人一定有严重的毛病,他比那个讨厌的助手还要吓人。黛芙娜希望父亲找个借口早点儿离开,但米尔顿只是两手插在旧花呢上衣的口袋里,满脸困惑地站在那里,什么也没有说。
&... -->>
糟糕的交易
“我马上就出来。”米尔顿说。
没等黛芙娜表示抗议,父亲就钻进了那间办公室,留下她在外面生闷气。父亲谈生意时,从来不允许她观摩,因为他觉得黛芙娜不该置身于这种讨价还价的肮脏交易中。过去黛芙娜对这件事不太在意,但最近她正在读一些有关谈判艺术的书。谈判中有那么多微妙的方式可以让对方同意你的条件,这太有意思了。如果你是一个谈判高手,甚至可以让对方觉得自己占了便宜。
黛芙娜一气之下并没有继续浏览店里的图书,她打算做一件满怀负罪感的事情。但她有这个权利,不是吗?父亲不是说过一千次,有朝一日她将成为一名出色的淘书商吗?可是,如果她从没学过讨价还价,这怎么可能实现呢?拜托,再过十几个小时她就满十三岁了。再说,父亲这次出门那么长时间,也应该对她有所补偿。
黛芙娜打定了主意。
糟糕的交易
她向身后看了一眼,然后走近由六面书架围拢而成的办公室,开始绕着书架慢慢走。书架上也许有个小窥孔,这样的话,她就不用再做一个了——这不是偷窥,不是的。可严格来说这就是偷窥。但在旧书店偷看自己父亲谈判,几乎不能叫作真正的偷窥。毫无疑问,黛芙娜感觉糟透了,但她决心已定。
不巧的是,书与书之间没有一丝缝隙,而且书的高度与书架层高完全一样。黛芙娜用手指夹住一本厚书的书脊,极其小心地向外拉了拉,但书丝毫没动。她再用些力气,书还是纹丝不动。书被卡死了。这些书就像墙上的砖块一样紧紧地卡在了一起。
灰心丧气的黛芙娜蹲下身去系松开的鞋带。她生气地拉拽着鞋带,以为事情就这样结束了。没想到的是,从这个新角度看去,她发现有一本书斜插在另外两本书之间。黛芙娜踟蹰片刻便凑了上去,她透过书本之间的三角空间向里望去。
小小的办公室里,两支变形的蜡烛淌着蜡油。昏暗摇曳的烛光下,坐着一位仿佛是世界上最年迈的老人。黛芙娜常去摩特诺玛村的康疗院探望老人,给他们读书。但眼前的这个老人弯腰驼背,形容枯槁,胳膊瘦得像根小树枝,而且脸色苍白,年纪看上去是康疗院大多数老人的两倍。
老人穿着一件毫无特色的褐色长袍,雪白的长胡须垂在胸前,随着他那颤颤巍巍的身体抖动。米尔顿·瓦克斯的年纪虽然比黛芙娜那些同学的父母大很多,但他站在老人旁边,却像铁塔一样魁梧。
“把书给我!”老人突然命令道。米尔顿大吃一惊,一时愣住了。黛芙娜也惊呆了。“把书给我!”老人伸出干枯的手,又说了一遍。黛芙娜发现,老人双眼紧闭。
“您说什么?”米尔顿吃力地问。
接下来的事情就更加古怪了。黛芙娜明明看到那个头发花白的老人冲父亲说了些什么,却什么也听不到,她一时以为自己耳聋了。但很快,她又听见老人用平和一些的语气说:“把那本书给我。”
让她更加惊讶和困惑的是,父亲完全照办了。他把书放在老人的手上,用聊天般的语气说:“这本书把我彻底搞糊涂了。我敢说我从没碰到过比这更古老的书。书里全都是一些古怪的文字,杂乱无章。在我看来,里面的大多数文字都不是真实存在的。我猜,这不是一个疯子的日志就是——”
黛芙娜知道,父亲一说起他淘到的那些古书便没完没了。但这一次,他还没说几句,老人便把书按在胸前,开始深深地呼气、吸气,然后大口大口地喘起粗气来。
“您不舒服吗,先生?”米尔顿问,显然吃了一惊。
老人很快恢复了平静,但仍然闭着眼睛。
“请原谅我。”他说,“到了我这个岁数,就容易犯这类毛病,不过你放心,我不会有危险的。”他深吸了一口气,把书放回原处,“我叫拉什,阿斯忒里俄斯·拉什。”
糟糕的交易
黛芙娜明白,对于一本罕见的古书,买家和卖家都会视如珍宝。但现在,这个古怪的老人把书紧紧搂在怀里,用关节突起的手指一会儿把书举起,一会儿把书翻开;他的脸和书挨得那么近,额头几乎贴到书上,这种情形她从未见过。
拉什把书翻过来、转过去,用指尖和手掌摩挲磨损的封面,甚至像闻香烟似的,把开裂的书脊放到鼻子下闻了闻;然后,他把书贴在脸上,好像那是他收到的一封情书似的。
除了尝上一口,拉什把书彻底把玩了一个遍,最后他终于把书放回桌上,但他的一只手依然按在书上面。他要打开书看看吗?黛芙娜心想。然而,拉什只是埋头闭眼地坐在那儿,再次重重地喘息起来。
“拉什先生?”米尔顿问。
过了一会儿,拉什的肩膀开始抖动,接着就像在剧烈地咳嗽似的,整个身体也抖动起来。伴随着越来越短促的喘息声,他抖动得越来越快、越来越厉害了。黛芙娜确信,拉什一定是重病发作了。但当那咳嗽似的声音变成哈哈大笑时,她才意识到这是怎么回事。最后,拉什干脆往椅背上一靠,公然大笑起来。
没有人像他这样大笑,黛芙娜心想,更不会笑这么长时间。这个人一定有严重的毛病,他比那个讨厌的助手还要吓人。黛芙娜希望父亲找个借口早点儿离开,但米尔顿只是两手插在旧花呢上衣的口袋里,满脸困惑地站在那里,什么也没有说。
&... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读