顶点小说网 www.23wx.cx,吸血鬼阿曼德无错无删减全文免费阅读!
再多问了。天明时分我尤其为他们感到忧虑,我想象着我们在血族之中的敌人已经逼近。”“其他吸血鬼吗?他们是否和你一样强大?”“不,那些经历了过去岁月的吸血鬼们从未如我一般强大,所以他们离开此地。”我困惑不解。他以前也暗示过,他要和其他吸血鬼划清界限,但不必为此多费力气。而现在他似乎郁郁寡欢,软弱无力,渴望倾诉。“但是我想象着总会有其他人来破坏我们的平静。他们不怀好意,他们从来不怀好意。他们想要在威尼斯狩猎,或者想要营造自己的小势力,他们想把我们彻底摧毁。我想象但关键是,我的孩子——啊,我的聪明的孩子!——我绝不能告诉你太多古老的神秘。这样,无论他们如何强迫你与他们合作,或违背你的意愿,探究你的思想,永远也没有人能够从我的学徒心灵中挖掘出那个最深的隐秘。”“如果我们有一段有价值的历史,先生,那么你应当向我和盘托出。究竟是什么样的古老神秘?你总是把我禁锢在人类历史的高墙之内。你让我学习希腊文,甚至那可怕的不为人知的埃及铭文,你总是考问我古罗马与古希腊的浮沉,以及我们的大陆每一次向神圣国度发起的圣战。但是我们自身的历史又如何呢?”“它永远都在这里,”他说“让我来告诉你,我们的历史和人类一样古老。它一直就在这里,永远只有一点点,永远充满着敌对,只有当个体处在孤独状态,或者有一两个人独处并且渴求爱的时候才是最好的。这就是我们的历史。简单明了。我希望你能用你目前所掌握的五种语言把它给我写下来。”他闷闷不乐地坐倒在床上,任凭沾满泥土的靴子弄脏床上的绸缎。他倒在靠枕中间,看上去如此阴郁,怪异而又年轻。“玛瑞斯,说说看,”我坐到桌前诱哄着他“到底是什么古老的神秘呀,那些必须被保护者是什么人呀?”“掘入我们的地狱,孩子,”他竭力让自己的话显得冷嘲热讽“在我所谓的异教时代的群像中,你将找到和那些必须被保护者们同样重要的东西。别管我吧,以后我会全都告诉你的。但是现在,我得教给你有用的东西。在我不在的日子里你大概学习了一些东西,现在来告诉我你学到了什么?”他走前要求我学完全部的亚里士多德,不仅是集市里能买到的书籍,还包括他自己收藏的一本书,他说那是更纯粹的希腊文。而我已经全部读完了。“亚里士多德,”我说“还有圣托马斯阿奎那。啊,伟大的体系是如此令人愉悦,当我们感觉自己陷入绝望,我们应当设想有关我们身边的虚无之境,这样,我们就不会沉溺,而是作茧自缚,这同虚无一样毫无意义,但是过于琐碎,以至于容易被忽略不计。”“说得不错,”他意味深长地叹息“也许再过一些夜晚,你可以说得更好,但此刻你如此幸福快乐而富有活力,我还有什么可挑剔的呢。”“我们必定有所起源,”我转换话题。他如此沮丧,以至于无法做答。
最后他振作了一下,从靠枕中站起来走向我“我们走吧,去找比安卡,让她暂且打扮成男子,穿上巡警的制服,暂且把她从那些房子里面解放出来吧。”“主人,这对你来说可能是个不同凡响的念头,但是比安卡和其他很多女人一样,早就有女扮男装微服出游的习惯。她早就穿着男装游遍了这个城市。”“是的,但却缺少我们的陪伴,”他说“我们可以带她见识那些最险恶的地方。”他做出一个戏剧性的滑稽鬼脸“我们来吧。”我感到兴奋。我们把这个主意告诉她,她也感到非常兴奋。
我们是穿着巡警的武装闯到她家里去的,她于是迅速从我们身边溜走,跑去化妆。
“你们给我带了什么衣服?啊,今夜我扮成阿玛迪欧,真是太棒了。”她说着,关上通往客厅的门,她的宾客们同往常一样,即便她不在也能自得其乐。有些人弹奏风琴,唱着乐曲,一些人掷起骰子,吆五喝六。她褪下衣服的束缚,在我们面前赤裸如海中浮起的维纳斯。我们为她穿上蓝色的护腿,束腰外衣与紧身上衣。我为她束紧腰带,玛瑞斯把她的长发拢在一顶丝绒软帽里面。
“你是全城最美的男孩,”他后退几步赞叹道“有人告诉我,我必须不惜一切保护你。”“你们真的要带我到那些险恶的地方去吗,我倒想见识见识那些危险的所在!”她伸长胳膊“把短剑给我,你们不能让我手无寸铁。”“我这里有一切适宜你的武器,”玛瑞斯说,他拿出一把嵌满美丽钻石的宝剑,把它斜挂在她身上,贴着她的臀部。“拿起来试试看,这可不是跳舞用的细剑,这是真正作战用的宝剑。来吧,试试看。”她双手握着剑柄,大幅度而坚定地挥舞着。“如果我有个仇敌在面前,”她大叫“那他就死定了。”我望着玛瑞斯,他回望着我。不,她不能成为我们之中的一员。“这样就太自私了。”他在我耳边低语。我忍不住想到,如果我没有在同英国人的决斗中濒临死亡,如果热病没有让我进入弥留状态,他是否毕竟会把我变成吸血鬼呢?
我们三人匆匆冲下码头的石阶。覆盖天篷的冈朵拉在那里等待我们。玛瑞斯报上了地址。
“你确定要到哪里去吗,主人?”船夫也不禁大吃一惊,因为他知道那里是最下流的外国水手的聚集地,他们在那里酗酒滋事。“当然。”他说。我们在黑邃的水面上顺流而下,我卧在软垫上,温柔地用手臂环住比安卡。我感觉自己无懈可击,永生不朽,任何事情也不能击败我和玛瑞斯,而比安卡在我们的庇护下将会永远安全。
我是何等的大错特错啊。
一切发生在我们从基辅返回的九到十个月之后,我还可以描述那个时候的一切事情。让我长话短说吧,在我经历那场血腥灾难之前的几个月里,比安卡经常和我们在一起。我们不狩猎的时候,就呆在屋子里面,玛瑞斯会为她画下肖像,把她绘成女神的模样,一如圣经中的朱迪思,额上顶着佛罗伦萨样式的光环,或是圣母玛丽亚,全神贯注地凝望着怀中的小小婴儿。这些画和玛瑞斯其他的作品一样美轮美奂。
其中的一些画可能流传至今。
有一天晚上,当整个城市沉沉睡去,只有我们三人还清醒着,玛瑞斯为比安卡绘着画像,而她斜倚在沙发上,快要进入梦乡,她叹息着说“我太喜欢你们了,我简直不想回家了。”假如她少爱我们一点,假如她在那个致命的夜晚没有同我们在一起——那是1499年的一个夜晚,正是世纪之交的前夜,伟大的文艺复兴正处在她的鼎盛时期,著名的艺术家和史学家层出不穷——假如不是这样,那么在我们的世界付之一炬,焚烧殆尽之时,她至少还可以得到保全。
再多问了。天明时分我尤其为他们感到忧虑,我想象着我们在血族之中的敌人已经逼近。”“其他吸血鬼吗?他们是否和你一样强大?”“不,那些经历了过去岁月的吸血鬼们从未如我一般强大,所以他们离开此地。”我困惑不解。他以前也暗示过,他要和其他吸血鬼划清界限,但不必为此多费力气。而现在他似乎郁郁寡欢,软弱无力,渴望倾诉。“但是我想象着总会有其他人来破坏我们的平静。他们不怀好意,他们从来不怀好意。他们想要在威尼斯狩猎,或者想要营造自己的小势力,他们想把我们彻底摧毁。我想象但关键是,我的孩子——啊,我的聪明的孩子!——我绝不能告诉你太多古老的神秘。这样,无论他们如何强迫你与他们合作,或违背你的意愿,探究你的思想,永远也没有人能够从我的学徒心灵中挖掘出那个最深的隐秘。”“如果我们有一段有价值的历史,先生,那么你应当向我和盘托出。究竟是什么样的古老神秘?你总是把我禁锢在人类历史的高墙之内。你让我学习希腊文,甚至那可怕的不为人知的埃及铭文,你总是考问我古罗马与古希腊的浮沉,以及我们的大陆每一次向神圣国度发起的圣战。但是我们自身的历史又如何呢?”“它永远都在这里,”他说“让我来告诉你,我们的历史和人类一样古老。它一直就在这里,永远只有一点点,永远充满着敌对,只有当个体处在孤独状态,或者有一两个人独处并且渴求爱的时候才是最好的。这就是我们的历史。简单明了。我希望你能用你目前所掌握的五种语言把它给我写下来。”他闷闷不乐地坐倒在床上,任凭沾满泥土的靴子弄脏床上的绸缎。他倒在靠枕中间,看上去如此阴郁,怪异而又年轻。“玛瑞斯,说说看,”我坐到桌前诱哄着他“到底是什么古老的神秘呀,那些必须被保护者是什么人呀?”“掘入我们的地狱,孩子,”他竭力让自己的话显得冷嘲热讽“在我所谓的异教时代的群像中,你将找到和那些必须被保护者们同样重要的东西。别管我吧,以后我会全都告诉你的。但是现在,我得教给你有用的东西。在我不在的日子里你大概学习了一些东西,现在来告诉我你学到了什么?”他走前要求我学完全部的亚里士多德,不仅是集市里能买到的书籍,还包括他自己收藏的一本书,他说那是更纯粹的希腊文。而我已经全部读完了。“亚里士多德,”我说“还有圣托马斯阿奎那。啊,伟大的体系是如此令人愉悦,当我们感觉自己陷入绝望,我们应当设想有关我们身边的虚无之境,这样,我们就不会沉溺,而是作茧自缚,这同虚无一样毫无意义,但是过于琐碎,以至于容易被忽略不计。”“说得不错,”他意味深长地叹息“也许再过一些夜晚,你可以说得更好,但此刻你如此幸福快乐而富有活力,我还有什么可挑剔的呢。”“我们必定有所起源,”我转换话题。他如此沮丧,以至于无法做答。
最后他振作了一下,从靠枕中站起来走向我“我们走吧,去找比安卡,让她暂且打扮成男子,穿上巡警的制服,暂且把她从那些房子里面解放出来吧。”“主人,这对你来说可能是个不同凡响的念头,但是比安卡和其他很多女人一样,早就有女扮男装微服出游的习惯。她早就穿着男装游遍了这个城市。”“是的,但却缺少我们的陪伴,”他说“我们可以带她见识那些最险恶的地方。”他做出一个戏剧性的滑稽鬼脸“我们来吧。”我感到兴奋。我们把这个主意告诉她,她也感到非常兴奋。
我们是穿着巡警的武装闯到她家里去的,她于是迅速从我们身边溜走,跑去化妆。
“你们给我带了什么衣服?啊,今夜我扮成阿玛迪欧,真是太棒了。”她说着,关上通往客厅的门,她的宾客们同往常一样,即便她不在也能自得其乐。有些人弹奏风琴,唱着乐曲,一些人掷起骰子,吆五喝六。她褪下衣服的束缚,在我们面前赤裸如海中浮起的维纳斯。我们为她穿上蓝色的护腿,束腰外衣与紧身上衣。我为她束紧腰带,玛瑞斯把她的长发拢在一顶丝绒软帽里面。
“你是全城最美的男孩,”他后退几步赞叹道“有人告诉我,我必须不惜一切保护你。”“你们真的要带我到那些险恶的地方去吗,我倒想见识见识那些危险的所在!”她伸长胳膊“把短剑给我,你们不能让我手无寸铁。”“我这里有一切适宜你的武器,”玛瑞斯说,他拿出一把嵌满美丽钻石的宝剑,把它斜挂在她身上,贴着她的臀部。“拿起来试试看,这可不是跳舞用的细剑,这是真正作战用的宝剑。来吧,试试看。”她双手握着剑柄,大幅度而坚定地挥舞着。“如果我有个仇敌在面前,”她大叫“那他就死定了。”我望着玛瑞斯,他回望着我。不,她不能成为我们之中的一员。“这样就太自私了。”他在我耳边低语。我忍不住想到,如果我没有在同英国人的决斗中濒临死亡,如果热病没有让我进入弥留状态,他是否毕竟会把我变成吸血鬼呢?
我们三人匆匆冲下码头的石阶。覆盖天篷的冈朵拉在那里等待我们。玛瑞斯报上了地址。
“你确定要到哪里去吗,主人?”船夫也不禁大吃一惊,因为他知道那里是最下流的外国水手的聚集地,他们在那里酗酒滋事。“当然。”他说。我们在黑邃的水面上顺流而下,我卧在软垫上,温柔地用手臂环住比安卡。我感觉自己无懈可击,永生不朽,任何事情也不能击败我和玛瑞斯,而比安卡在我们的庇护下将会永远安全。
我是何等的大错特错啊。
一切发生在我们从基辅返回的九到十个月之后,我还可以描述那个时候的一切事情。让我长话短说吧,在我经历那场血腥灾难之前的几个月里,比安卡经常和我们在一起。我们不狩猎的时候,就呆在屋子里面,玛瑞斯会为她画下肖像,把她绘成女神的模样,一如圣经中的朱迪思,额上顶着佛罗伦萨样式的光环,或是圣母玛丽亚,全神贯注地凝望着怀中的小小婴儿。这些画和玛瑞斯其他的作品一样美轮美奂。
其中的一些画可能流传至今。
有一天晚上,当整个城市沉沉睡去,只有我们三人还清醒着,玛瑞斯为比安卡绘着画像,而她斜倚在沙发上,快要进入梦乡,她叹息着说“我太喜欢你们了,我简直不想回家了。”假如她少爱我们一点,假如她在那个致命的夜晚没有同我们在一起——那是1499年的一个夜晚,正是世纪之交的前夜,伟大的文艺复兴正处在她的鼎盛时期,著名的艺术家和史学家层出不穷——假如不是这样,那么在我们的世界付之一炬,焚烧殆尽之时,她至少还可以得到保全。